Айрис
Шрифт:
Зачем он только захотел поехать в Вайоминг?! Не успел еще добраться до этого проклятого места, как жизнь начала уже выкидывать глупые шуточки. Если бы удача не отвернулась от него, то он смог бы найти вдовушку с восмью или девятью детьми… И возил бы их в фургоне Айрис!
Итак, они продолжали двигаться вперед. На закате возникла необычная перспектива – провести ночь рядом с Айрис.
– Неплохое местечко для привала, – заметил юноша, показывая на берег реки, обрамленный дубами и ясенями.
– Я пока в состоянии ехать дальше, – упрямо заявила Айрис.
– Нет,
– Не так много, как ты говоришь, но больше, чем я привыкла.
– И лошади, кроме того, устали.
– Верно. Нужно подумать о них, – согласилась девушка, раздумывая, что же в конце концов побудило Монти остановиться: она или лошади?
– Если не думать о них, можно погибнуть.
Айрис ничего не ответила. Она не хотела убедиться в том, что Рандольф считает лошадей важнее.
У девушки был еще один повод для тревоги: она не была уверена, что сможет спрыгнуть из седла без посторонней помощи. Нижняя часть тела, казалось, была парализована.
– Тебе это определенно не понравится, – сказал Монти, когда дорогу к реке преградили переплетенные ветви лозы. Юноша с трудом отыскал небольшой проход. – Ты к такому не привыкла.
– Я не привыкла ни к чему, что случилось со мной после Рождества, – ответила Айрис, медленно последовав за ним по ковру из густой листвы.
– Слезай. Я собираюсь отвести лошадей на водопой. Айрис не шелохнулась.
– Я же сказал…
– Я не могу – ноги не шевелятся.
Монти удивленно посмотрел на девушку, потом рассмеялся.
– Только не смей говорить, что мне следовало бы остаться на ранчо, – добавила она. – Или ехать поездом.
– Давай, я помогу тебе.
– Нет. Я сама! – Но как Айрис ни старалась, ноги отказывались повиноваться ей.
– Ну как, упрямства поубавилось?
– Думаю, да. Либо я принимаю твою помощь, либо ночую в седле.
– Твоей лошади последнее явно не понравится.
– Мне тоже. Я говорю это для того, если тебя интересует, что мне нравится.
– Умный мужчина всегда интересуется…
– Но ты никогда не был умным, Монти Рандольф. По крайней мере в том, что касается меня… А теперь дай руку и не пытайся убедить меня в том, что ты хотел бы, чтобы я находилась в тысяче миль отсюда.
– Если я скажу тебе, что думаю…
– Не нужно. После того, что ты наговорил мне в последние несколько дней, боюсь, что у меня не хватит сил слушать. – Айрис засмеялась. – Жаль, что рядом нет Синтии Вильбурфорс. Ей бы понравилось. Она всегда завидовала мне. И не раз говорила, что я слишком самоуверенная и чрезмерно надеюсь на свою внешность. И как-то даже заявила, что готова отдать тысячу долларов, чтобы увидеть человека, который поставит меня на место. Мне бы эта тысяча сейчас очень пригодилась, а Синтия бы получила удовольствие и от души похохотала. – Айрис посмотрела на Монти и добавила: – Тебе бы она не понравилась: она хуже меня.
– Прекрати болтать о незнакомых мне людях. Спускайся. Ты можешь продолжить воспоминания у костра.
– Это не просто воспоминания, – ответила девушка, ухватившись
Ей понравилось теплое прикосновение его руки. Тепло, казалось, пронизало все ее тело, оставляя на нем огненный след.
Но ноги все еще плохо повиновались девушке.
– Тебе придется упасть ко мне на руки.
– Как?
– Освободи ноги из стремян и прыгай на меня.
Айрис не могла удержаться, чтобы не поиронизировать над ситуацией. Пять лет тому назад она дни напролет ломала голову, придумывая, каким образом оказаться в объятиях Монти. Но тогда она не знала, что нужно просто скакать верхом до изнеможения!
Однако необходимость упасть в руки Монти только потому, что ничего другого не остается, раздражала ее. Девушка до конца не была уверена, что нравится Рандольфу, и предпочитала, чтобы он сейчас не прикасался к ней.
Хотя нет, она обманывала себя. Айрис помнила его прикосновение, теплое, сильное, упругое и обволакивающее, способное покорить любую женщину. Но неразумно было дать понять юноше, что она становилась воском в его руках. Лучше превратить все в шутку, чтобы он никогда не узнал, что заставляет ее сердце бешено биться, а кровь бурлить. Монти никак не должен догадаться, что так сильно влияет на нее.
– Монти Рандольф, – сказала Айрис с лукавой усмешкой, – ты трусливый негодяй. Уверена, что ты весь день надеялся, что я провалюсь в какую-нибудь нору и ты избавишься от меня.
Монти в ответ только усмехнулся.
– Давай, давай, наслаждайся своим остроумием. Как только ты спустишься на землю, тебе будет не до шуток.
– О чем ты говоришь? – подозрительно спросила Айрис, боясь, что он задумал сыграть с ней какую-либо злую шутку.
– Через минуту увидишь.
– Нет, скажи сейчас, а то я останусь в седле.
– Сейчас твои мышцы схвачены судорогой. И тебе станет больно, когда ты попытаешься встать на ноги.
– Ой. А я-то решила, что ты собираешься напугать меня большим пауком или сделать еще что-нибудь такое же неприятное.
– Я не шучу так глупо.
– Откуда я знаю? Мужчины иногда ведут себя совершенно непредсказуемо.
– Но не я. А теперь спускайся. Не могу же я стоять тут всю ночь. Так и меня судорога скрутит.
Смирившись с неизбежным, Айрис высвободила ноги из стремян и упала на руки Монти, который без труда поймал ее.
Очутившись в крепком объятии, Айрис поняла, что, несмотря на вынужденные обстоятельства, заставившие ее воспользоваться услугами молодого человека, она не смогла скрыть замешательства.
Девушка не испытывала подобного волнения с тех самых пор, когда Монти несколько лет тому назад помог ей спуститься со скалы, на которую Айрис по неосторожности взобралась. Он держал ее так, будто она была пушинкой. И она сама чувствовала себя беспомощной и слабой. Даже режущая боль в ногах не могла перебить то волнующее ощущение, которое возникло в ее теле от соприкосновения с его сильными руками и мускулистой, могучей грудью. Айрис и не подозревала, что юноша обладает такой силой.