Бабло
Шрифт:
— Вы напоминаете мне алхимика, мсье, превращающего золото в свинец.
Дверь захлопнулась. Мэт опустился в кресло, листая отчёт. Пол стоял у окна, наблюдая, как ливень смывает с улиц следы машин.
— Они не понимают… — начал Мэт.
— Понимают, — перебил Пол. — Но их мир — это квартальные отчёты, а наш — будущее технологий!
— А если через три месяца…
— Через три месяца? — Пол повернулся, тень натянутой улыбки скользнула по его лицу. — Значит, мы покажем им прибыль через три месяца во что бы то ни стало.
Глава 30.
Пол стоял в своём кабинете и смотрел в окно. «Как же всё навалилось», — думал он. Непредвиденное увеличение расходов, задержки с возведением нового дата-центра, постоянные проблемы с персоналом. «Я нанял управляющего и плачу ему за решение всех этих вопросов, но такое чувство, что приходится решать всё самостоятельно. Это изматывает, чертовски изматывает», — думал Пол, глядя в окно. Он закрыл окна кабинета, позвонил на ресепшен и отдал распоряжение, чтобы его не беспокоили. Запер дверь на ключ, включил музыку, закрыл глаза и расслабился. В сознании появился Шаолинь, окутанный дымкой.
Пол шагал по гравийной дорожке сада, сжимая в кармане телефон. Экран мигал уведомлениями о котировках. «Почему я согласился на эту авантюру?» — бормотал он, вспоминая слова отца: «Найди мастера. Он научит тебя тому, чего не дадут в школе».
Седой мужчина сидел у пруда, наблюдая за карпами. Его поза напоминала камень — неподвижный, но готовый в любой миг стать потоком.
— Ты опоздал на семь минут, — сказал мастер, не оборачиваясь. — Но это неважно. Важно, что ты до сих пор торопишься.
Он подал Полу бамбуковый ковшик:
— Наполни его из водопада.
Он, хмурясь, подставил ковш под струю. Вода выбивала его из рук, разбрызгиваясь.
— Почему не получается? — взорвался он.
— Потому что ты борешься, — усмехнулся мастер. — Дай воде войти в ритм. Не хватай — прими.
Только на пятый раз, замедлив дыхание, Пол уловил момент. Ковш наполнился ровно под шепот потока.
— Мусаси писал: «Побеждает тот, кто сливается с ритмом противника, чтобы нарушить его». Твой ритм — как шторм. Но шторм ломает деревья, а ручей точит скалы.
Пол открыл глаза.
— В бизнесе есть моменты, когда надо быть камнем, а когда — водой. Всё рушится? Не беги — замедлись. Видишь хаос? Это лишь ритм, который ты не понял.
Пол нажал «отправить» на последнем письме и замер. Экран монитора, мерцающий цифрами, внезапно потерял резкость. Звуки клавиатур, смешков коллег и гула кондиционеров сплелись в монотонный гул, как будто кто-то вывернув регулятор времени наизнанку. Его рука, всё еще сжимающая мышку, онемела.
Лифт, улица, толпа — всё двигалось рывками, как старый фильм. Он шёл, не чувствуя асфальта под ногами. Ритм города, обычно давящий, теперь казался абсурдным: люди метались, как муравьи под лупой, а рекламные билборды кричали на частоте, от которой болели зубы.
Он медленно дошёл до парка, который встретил его тишиной. Пол снял часы и положил на скамейку. «Двадцать четыре формы Тай-чи», — всплыло в памяти обрывком из разговора: «Это не просто набор упражнений, это символ гармонии души
Стопы прилипли к земле. Колени согнулись, словно под тяжестью невидимого плаща. Ладони раскрылись вверх, принимая вес воздуха. Дыхание замедлилось.
Мир сузился до микроскопических ощущений. Руки плавно описали полукруг. Пол представил, будто толкает воду, но не ладонями, а костями. «Медленнее. Еще медленнее». Мышцы дрожали от непривычки — в спортзале он рвал жилы, а здесь нужно было отпустить. Казалось, он начал чувствовать каждый атом своего тела.
Шелест листвы слился с шумом в ушах. Руки сомкнулись перед грудью, пальцы в миллиметрах друг от друга. Пространство между ними пульсировало.
Когда он закончил упражнение и руки опустились вдоль тела, а вес распределился равномерно, он вдруг услышал город. Сирены, смех детей, звон велосипедного звонка — всё встроилось в единый узор, как ноты. Он присел на скамейку, прикрыл глаза и в сознании тут же всплыл Шаолинь и мастер Линь Шэн Лун, у которого Пол тихо спросил:
— Что такое пустота?
Мастер остановился у низкого стола, где стояла черная чаша для чая. Её гладкие стенки отражали пламя свечи, как темное зеркало.
— Ты видишь эту чашу? — спросил он, не глядя на Пола. — Она ценна не материалом, а пустотой внутри. Только благодаря ей, она может быть наполнена.
Мастер поднял чашу и резко выплеснул чай в жаровню. Пар шипя поднялся к потолку.
— Теперь она пуста. Но разве стала бесполезной?
Пол пожал плечами:
— Её можно наполнить снова.
— Нет, — Линь Шен Лун повернул чашу вверх дном. — Теперь её пустота стала невидимой. Ты, как и многие другие, путаешь пустоту с отсутствием. Но пустота — это потенциал. Как небо, которое вмещает шторм и солнце, не становясь ими.
В саду, где сосны гнулись от ветра, мастер взял деревянный меч и принял стойку.
— В бою, если ум забит мыслями, ты слеп. Пустота — это не слабость. Это готовность.
Он взмахнул мечом так, что лезвие зависло в воздухе, словно разделяя время на «до» и «после».
— Видишь? Меч остановился, но импульс продолжается. То, что исчезло, всё еще меняет мир.
Пол попробовал повторить. Его удар был резким, но после движения тело будто обрубалось.
— Ты заканчиваешь удар, не оставляя места для следующего, — поправил его Линь. — Пустота это мост между действиями. Пустота это не отсутствие, — Это пространство, где рождаются решения. Как зимнее поле: кажется мёртвым, но под снегом зреет новый урожай.
Пол открыл глаза. В кармане жужжал телефон — нужно было идти в офис. Он лёгким движением руки залез в карман и отключил его. Снова закрыл глаза и перед ним моментально появился мастер.
Линь Шэн Лун ждал его у ворот, одетый в простую серую робу. Его лицо напоминало отражение в замерзшем озере — безмятежное, но глубинное.
— Ты принес с собой бурю, — сказал мастер, указывая на грудь Пола. — Послушай.
Тот замер. Тишина. Но через секунду мозг снова зашелестел: Надо посмотреть уведомления в телефоне…