Балтийский альманах
Шрифт:
Его ум закостенел, потеряв — гибкость. Он дифференцирован вечным трудом, как Уэльсовскт селенит. Потомок, он делает то-же, что делали его пра-пра-деды целыми тысячелетьями.
Рикша бегает всю жизнь, пока не упадет от чахотки. У него икры и бедра балерины, крохотная голова и руки, как плети: его жизни нужны одне нот.
Вот плотник. По шестнадцати, по восемьнад-цати часов в сутки пилит, задрав левую ногу, чтобы придерживать доску тековаго дерева. И пальцы на ноге стали пальцами обезьяны. Мог-бы держать в них свои палочки для еды.
А
Во времена мудрых правлен1й Императоров прошлаго, Филосов учил избегать унижающаго труда и не становиться ни земледельцем, ни тка-чем, ни плавильщиком бронзы, ибо ум и мудрость притупляются от постояннаго соприкосновен1я с тёми-же предметами, с тем-же трудом.
Кто помнит и может исполнить теперь наставленье Филосова? Одни богачи в садиках с туфовыми гротами, да фарфонолик1Я красавицы в ко-жанных сжиманьях 60-ти сильных Пирс-Эроу.
Остальные презрели. И ум их окостенел.
Да. Они — муравьи.
Муравьи.
Да. Они — муравьи.
Щепка, перегородившая дорожку, заставляет метаться целую процесс1ю муравьев. Не могут догадаться перелезть или обойти стороной. Ум — инстинкт? — направлен в одну сторону. Глух1я шоры.
То-же с китайцами. Люди одной мысли. В особенности чернь.
Хав-Касты.
Полукровки. Помесь европейцев и китайцев. Сами себя они зовут «португальцами», а европейцы, презрительно — «хав-хав», «середка на половину».
Их сразу отличишь по чуть резче очерченным скулам, по исключительному блеску тепло-карих глаз и чисто по-китайски изящным рукам. Восточная кровь упряма: она отпечатлевается в нескольких поколеньях.
№'2.
1924
«Балт1йск1й Альманах»
49
В обществ* их почти не принимают. То-же в клубах: у них есть свой собственный, «Португальский».
Названье пошло из Макао, гд-Ь португальцы, — колонизаторы несколько в-Ьков см1Ьшивались с китайцами и малайцами. А потом перешло и на вс'Ьх метисов.
ЛЬт пятьдесят тому-назад в Шанхае поселился н-Ьк1й фажданим Британской Импер1И, яЬлал деньга и женился на китаянке;. Его моментально выставили из Британскаго Клуба. Нажив несколько миллюнов, он скончался. Оба сына — Британск!е граждане. Один во время войны был отм-Ьнным летчиком «Королевскаго Летательнаго Корпуса», был ранен и награжден, но по возвращен1ю в Шанхай его позорно забаллотировали в КлубЪ. Потому что он — хав-каст. Можно обворовывать китайцев, можно открыто содержать китайскую пЪвицу, но не жениться.
Если европеец получает 300 долларов, а китаец на том-же м'ЬсгЬ 50, то хав-каст, будь он хоть
Шанхай, Август 1423.
вдвое бол'Ье опытным работником, не получит там больше 100. Европеец его презирает,
Мн'Ь кажется, что это от озлобленн1Хти. С Д'Ьт-ства они привыкли видЪть ненависть и презр'Ьнье.
Трамвай. Ватага дЬвочек - пр<1Готовишек от французских монахинь, чирикающих воробьями на смешанном англо-французском.
— Если-б ты знала, Люси, как я голодна! Хоть-бы корочку погрызть!
Рядом д1^чушка л1Ьт 6-ти со слишком тепло-карими изюминками. Хав-кастка. Ребенок думает минуту, потом вытаскивает из ранца отлично-румяный пирожок и застенчиво тянет к подругЬ.
Д1^вченка мЬряет одноклассницу с фартучка до шляпки, в полном изумлены1, и р^Ьзко поворачивается к Люси, передернув плечиками. Как она посмЪла: хав-кастка!
Тепло-кар1я изюмины тускнеют, маленьк1й — почти китайск1й — носик морщится к плачу.
М. Щербаков.
«Б а л т I и с к 1 и Альманах»
№2. — 1924
БЕРМОНДТОВЩИНА,
(Дневник, 1919 — 20 г.г.).
Завтра у1Ьзжаю обратно в Митаву.
Здешняя ташнна для меня была по настоящему целительной, точно Шавли — курорт, гдЪ я провел три чудесных дня.
Приказ ген. Юденича (от 5-го сентября) о назна-чен|и Бермондта «командующим всЬми вооруженными отрядами на территории Латв1и, Литвы и Курлянд1и» мною Вырголичу передан — при со-отв1Ьтствующей обстановк-Ь (в штаб-Ъ). Принял он его без особой торопливости, сдержанно и просто. Отчетныя ведомости (хозяйственныя) и внутрен-но-служебныя будут пересланы в Митаву на днях— ждать инЪ их не приходится.
Это назначен1е. В сущности мы знали о нем давно, по крайней м-Ьр-Ь предполагали. То, что в Митав1Ь шла желЬзной поступью организаторская работа, внутренне скр-Ьпляемая и воспламеняемая разнообразными целями, чувствами и задачами; то, что здан1е арм1и воздвигалось медленно, упорно и расчитано — рукой, знающей, что она дЪлает, твердой, неуступчивой; наконец, последнее обстоятельство: то, что и без этого приказа со-единен1е вс1Ьх мелких отрядов под властью Бермондта рано или поздно произошло бы здЪсь в Ми-тав1Ь — заставило ген. Юденича расчеркнуться под приказом и поставить начальническое — повелеваю. Безусловно ген. Юденич расчитывает в ближайшее время разорвать нЪкуюсодружественную нить между нашими и нЪмецкими частями и офиц1ально вызвать сорганизованныя боевыя группы (в ЛитвЪ и Курлянд1и) — к с-Ьверу.
Вряд ли немецкое командован1е пойдет на уступку: сделаны слишком больш1я затраты и ма-тер1альных и физических сил для того, чтобы штаб немецк1й легко и безспорно примирился с их ликвидацией. Притом, весь психологическ1Й ход ген. Юденича обнажен до глубины: такой недостаток в сложной военно-политической игре недопустим. Предвижу столкноиен1е двух расчетов — их глу-
бинное напряжен1е, мало заметное глазу, оборвется сразу после долгой подготовительной, умягченной дипломалей, борьбы. С момента назначен1я Бермондта «Командующим арм1ей» — она началась. ..