Балтийский альманах
Шрифт:
Командуя последней, он достиг больших успехов при отражежи атак в 1916 г. на Сомме, при Моп герое, С1ёгу и на высотах МахвопеПе.
В 918 г. он, будучи командиром 38 пех. диви-з1и, получает назначен1е руководителя экспедиц1и в Финляндию. В апреле экспедиц1я высадилась в Ганге и через непродолжительное время генералу удалось при Тавасгусте окружен1е противника, в результате чего капитулировало 20 тысяч человек. Гонг 1а Мёг11е были брилл1анты финскаго Креста Свободы.
С началом революция графу удалось увести свои войска в Герман1ю вполне дисциплинированными.
Из трех сыновей графа второй (19 лет) лейтенант полка Королевы Елизаветы пал в августе 914 г. Старш1й после тяжелаго ранен1я в ногу умер. Младш|й учится.
Сухость (и — суровость) его лица теперь понятны. Я припоминаю ген. Баранова в богоспасаемом Соликамске.
Низенькш, чуть согнувш1йся старик с темными, мутноватыми глазами, он горько кривил губы и редко-редко улыбался, да и то по особенному — без выразительности, точно он выполнял скучный наряд по обязанности. ..
Два его любимых сына Георг1й и Влад11М1р, получив одновременно награды в одном и том же бою за проявленную храбрость, прислали отцу две восторженных телеграммы.
Георг|й: «Дорогой папа, радуюсь несказанно — получил Владим1ра с мечами и бантом».
Владим1р: «Дорогой папа, получил высокую награду — Георг1Я, поздравь».
Генерал рыдал от счастья и страха за дете^..
Через три дня была трагическая телеграмма; «Молю Бога, чтоб он сохранил вашу жизнь для Росс1и, жизнь отца достойных героев, умерших о бою на 03. Должа. Командир полка».
Старик всю ночь простоял без фуражки на деревянном мостике через реку М1яс, и, глядя в небо и на старинныя церкви, осунувш1яся в воду, глухо плакал.
С этой ночи на его лице морщины огустели, а волосы заметно побелели. Мы никогда в разговоре с генералом не затрагивали тем о слшрти; раз-
«Б а л т I й с к 1 й Альманах»
№ 2. — 1924
говоры же о П0ЭИЦИ1 сокращали намеренно, по общему уговору, зам'Ьняя их б1Ьглыми фразами. Не так ли и с графом?
14 сентября.
Около 3-х часов ночи меня разбудил Корчин-СК1Й. Пронизанный нервностью с потемн16вшим лицом, он, войдя в комнату, торопливо зажег св^чх' и начал заряжать револьвер.
Я молча наблюдал. Заметив, что свЪт разбудил меня, Корчинск!й мутно улыбнулся и вдруг сЪл на кровать. Он, видимо, ждал какого-нибудь вопроса.
— Слушайте, капитан, позвал он меня срывающимся голосом, — если что нибудь случится в эту ночь, не давайте меня в обиду.
Я откинул одеяло и, стараясь угадать пр11чину его необыкновеннаго волнен1я, спросил;
— Влипли в исторто?
— Н1Ьт, нЪт — суетливо заговорил Корчинск1й, приглущая голос и подходя к моей кровати, — но пони ... маете: я поссорился с Селевиным, он может быть захочет меня арестовать, так вы помогите мнЬ...
Я раэсм1Ьялся. Корчинск!й, округлив глаза, и гладя дрожащей рукой небритыя щеки, спросил:
— Что? Вы знаете уже, капитан?
— Н'Ьт, ничего не знаю — в чем дЪло?
Наклонивщись
— Только что разстр'Ьляли жида—большевика, тоже за городом. Вот его брилл1антовое кольцо. . . я снял в последнюю минуту. Селевин страшно раз-сердился, что я не отдал ему.
—А , значит уб1йство пластуна ваше дЪло? — тихонько спросил я.
Корчинск1й приподнял брови и отвел глаза в сторону. Я чувствовал, как у меня забило в виски и острая злоба толкнула в сердце: я чуть не схватил за горло этого грабителя-уб1йцу. На секунду мнЪ показалось, что Корчинск!й угадал мою мысль и уяснил себЪ движен!е моей руки, потянувшейся под подушку за ноганом.
— Вы знаете, капитан, — продолжал он, не ответив, однако, на мой вопрос, — Селевин собирается эту ночь произвести болъш1е аресты. Берегитесь, вы тоже у него в списке. Что вы? — Крикнул он вдруг, увидя револьвер в моей рук^ и отпрыгивая к своей кровати. Расчитывая мои движе-Н1Я, я выскочил из-под од'Ьяла и подб'Ьжал вплотную к Корчинскому.
Упершись растерянными глазами в мое лицо, он .застыл в неподвижной поз%.
— Что... такое? — С неловкостью спросил он, смутившись от неожиданности.
— Без лишних разговоров — сказал я, — забирайте ваш чемодан. Ну, слышите?
Он не шевелился.
— Забирайте ваш чемодан и убирайтесь вон отсюда — повторил я.
Корчинск1й согнул плечи и стал шарить глазами но сторонам, очевидно, выглядывая как выйти из щекотливаго положен1я.
Я предупредил его еще раз:
— Вы уйдете отсюда — безусловно.
— Куда? — спросил он, мигая глазами.
— К вашим уб1йцам и ворам.
— Прошу осторожнее выражаться — проговорил он, оставаясь, однако, на м^ст^Ь.
^ Ну, живо — поторопил я, — забирайте вещи и—вон.
Наш шумный разговор, очевидно, разбудил соседей офицеров. За ст-Ьной послышались чирканье спичек и кашель.
Видя мою настойчивость, Корчинск1й проговорил, стараясь улыбнуться:
— Что за причуды? Куда я — на улицу пойду?
— На улицу.
— Ну, а там?
— Спите хоть на тротуар'Ь, мн'Ь нЬт д1Ьла, но здЪсь вы не останетесь. Идите к вашему сограби-телю Селевину.
Корчинск1Й вскинул на меня безпомощно-злоб-ный взгляд.
— Я этого вам не забуду — сказал он угрожающе и, подойдя к дверям, взял с гвоздя фуражку. — До свидан1я!
— Счастливаго пути.
— Мы с вами очень скоро встр1Ьтимся — кинул он напоследок, уже в дверях. Он ушел.
Опустив крючки на окнах и заперев дверь, я придвинул ближе к кровати ночной столик и положил на него ноган. ПослЪ этих приготовлен1Й <.на ВСЯК1Й случай», я затушил св^чу, горевшую у кровати Корчинскаго. За окнами на минуту раздались шаги, прошуршавш1е по песчаной дорожке и слышно было как стукнула садовая калитка. Мне долго не удавалось уснуть, к тому же погода начинала разгуливаться, гудЪл в-Ьтер и все время стучали деревянныя ставни гдЪ-то в ближайшем флигеле.