Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)
Шрифт:
– На весла - разом!
– скомандовал Пендер, и гребцы налегли. Канат натянулся, отрывая нижнюю часть лестницы от сваи. Тиллан со своей стражей судорожно вцепились в поручни.
– Сильней!
– заорал Пендер.
Лестница треснула у Тиллана под ногами.
Стражники рухнули в воду, беспомощно барахтаясь в своих тяжелых кожаных доспехах.
Керт швырнул в их сторону стражника, который залез в судно, и бот рванулся вперед. Когда Тиллан наконец вскарабкался на лестницу и схватил дротик, они уже скрылись за сваями.
Едва "Танцующий
К ним стремительно неслась длинная черная галера, появившаяся из тумана. Пендер не колебался ни минуты.
– Назад!
– закричал он.
Бот закружился на гребне волны и юркнул обратно под причал, в тишину и мрак.
– И что теперь?
– простонал Мендарк.
– Нам нужно постараться опередить их, - ответил Пендер.
– Опередить галеру?
– При таком ветре есть хороший шанс. Готовы?
– Мендарк с сомнением кивнул: другого выхода не было.
Петляя, бот прошел под портовым городом и вынырнул с другой стороны. Уже совсем рассвело. Не было никаких признаков преследователей.
Команда гребла изо всех сил. Рывками поднялся парус. Как раз в этот момент из-за угла причала, всего в нескольких сотнях пядей, показалась патрульная галера.
Мендарк вскрикнул. Лилиса заплакала, приникнув к Таллии. Ветер дул им в спину, наполняя парус, и бот начал набирать скорость, летя навстречу галере.
– Нам не выбраться!
– горестно воскликнул Мендарк. В последнюю секунду Пендер резко повернул румпель, и бот промчался между галерой и причалом, вдребезги разбив весла о борт другого судна и оцарапав второй борт о сваю. В воздух полетели обломки весел, и гребцы повалились со своих скамеек. Пассажиров бота обдало колким душем из ракушек и крошечных моллюсков, полетевших им в лицо, и вдруг суденышко вырвалось на свободу и с неслыханной скоростью поплыло на восток, мимо портового города.
Оставшаяся у них за спиной галера резко накренилась, команда начала хвататься за причал, и под их весом планшир ушел под воду. Галеру затопило, и она исчезла под волнами.
"Спасибо тебе, Шанд, - подумала Таллия, одобрительно глядя на своего толстого капитана.
– Тебе можно доверять: ты нашел самого лучшего".
– Они вас ждали, - сказал Пендер.
– Если бы я знал, то и двойной цены было бы мало.
– Ну что же, ты заключил договор и должен нас отвезти. Но я тебя понял. Доставь нас в сохранности в Зиль, и я заплачу тебе вдвойне, - ответил Мендарк, только теперь сумевший оценить, насколько дорогого стоит их капитан.
– Ах, бедный Беренет, - вздохнул он, проявляя сочувствие, совершенно ему не свойственное.
– А где Беренет?
– спросила Таллия.
– Пендер бросил его за борт, - спокойно пояснил Оссейон.
– Туда ему и дорога, - заявила Таллия.
– Могу поклясться, что
– Он шпионил для меня!
– возразил Мендарк, еле сдерживая ярость.
– Мне как-то раз пришло в голову, что он мог бы стать Магистром после меня. Он подавал такие надежды!
– Я этого никогда не замечала!
– вполголоса огрызнулась Таллия.
– Заткнись, Таллия!
– воскликнул Мендарк.
– Он сказал, что предательница - Хенния, и я ему верю. Из-за тебя я превратил друга во врага.
– Это он стоял наверху лестницы, - вмешалась Лилиса.
– В таком случае он в хорошей компании. А уж он-то знает, где спрятана часть твоих сокровищ, Мендарк, - продолжала Таллия.
– Хватит!
– завопил Мендарк.
Их подбрасывало на крутых волнах и мотало из стороны в сторону. Небо было затянуто тучами, неистовствовал ветер, все было серым. Волны угрожающе бились о борт, норовя затопить их суденышко, им в лица летели соленые брызги. Однако Пендер все время был начеку и справлялся с опасностью. Ветер завывал в снастях. Мокрый снег засыпал сидящих в боте, замерзая у них в волосах.
Внезапно впереди блеснул свет. Мендарк застонал.
– Что это?
– воскликнул он.
– Маяк на Северной Голове!
– заорал Пендер, перекрикивая ветер. Подают сигнал!
– Что они говорят?
– Не могу понять. Если повезет, поблизости не окажется никаких судов в такую-то погоду! Эй, ты!
– обратился он к Оссейону.
– Мое имя Оссейон. Что мне нужно делать?
– Оссейон!
– сказал Пендер.
– Следи за тем, что происходит там, позади.
Оссейон поднялся, вглядываясь в сумрак.
– Пока ничего, - сообщил он.
– Смотри в оба!
Зыбь гнало с востока, и волны стали выше.
– Там сверкнул свет!
– закричал Оссейон, когда бот взмыл на гребень огромной волны.
– Сейчас исчез.
– Ты не видишь судно?
– Нет!
– Тогда, может быть, и они нас не видят.
– Пендер взглянул на парус цвета воды в море.
– Правда, надолго ли?
Маяк снова сигналил, возможно повторяя сообщение. Теперь, к их огорчению, тучи разошлись и выглянуло туманное солнце, освещая Головы на севере и на юге, белевшую вершину Скалы Шэга, бурное море и серый маяк.
– Теперь они нас наверняка заметили!
– сказал Пендер.
– Вон они! Один, два, три, - считал Оссейон.
Они посмотрели в ту сторону, куда указывал Оссейон. Там на гребне высокой волны качалась черная галера - в точности такая, как та, что атаковала их прежде. За ней - еще две. Они были на расстоянии всего в одну морскую милю.
– Три!
– мрачно повторил Пендер.
– И несутся как угорелые.
Бот подбросило на следующей волне. Ветер усилился.
– Вода прибывает слишком быстро!
– завопил Керт.
– Мне не справиться одному!