Бегом к алтарю
Шрифт:
– Тебе обязательно нужно их починить. Поразительно, что ты до сих пор еще не сломала себе шею.
– Для вас это был бы один из способов получить участок, не так ли? – Дженни сама не поняла, что ее заставило такое сказать, просто вырвалось – и все.
Рейф не оценил шутку. Он ткнул ей игрушки, нисколько не заботясь об их сохранности, чем вызвал у Дженни крик негодования:
– Эй, поосторожнее!
– Постой тут еще – и осторожность понадобится тебе! Мое терпение лопнуло, – предупредил он.
– Не дурите, – буркнула она. Рейф явно не только кажется мрачным, он таков на самом
– Не забывай о моем предложении, – отрывисто бросил он. – И почини ступеньки. – Через мгновение он уже исчез, растворившись в темноте с легкостью человека, привыкшего бродить в ночи.
– Так, с дикими животными Норт-Дануэя покончено, – пробормотала себе под нос Дженни. – Этот экземпляр определенно кусается.
Ее слова донеслись в темноте до Рейфа, который стоял в нескольких ярдах от нее, дожидаясь, пока она благополучно войдет в дом.
Единственным доказательством его присутствия стала для нее внезапная вспышка во мраке. Его белозубая ухмылка сверкнула как волчий оскал.
– Да, еще как кусаюсь, – прошептал он достаточно громко, чтобы она услышала его. – Но сначала я узнаю тебя получше.
Его мягкий смех преследовал Дженни, когда она взбежала по ступенькам, влетела в дом и захлопнула за собой дверь с такой силой, что возмутила местную фауну и развеселила Рейфа.
– А я точно узнаю тебя лучше, – пообещал он ей – и самому себе. – Я тебя близко узнаю. Можешь в этом не сомневаться.
Глава 2
Дженни неважно спала эту ночь и на следующее утро проснулась со смутными воспоминаниями об очень ярких снах, где центральным действующим лицом был волк – волк с хлесткой ухмылкой Рейфа Мерфи и его же хулиганскими глазами. Она поймала себя на том, что мурлыкала мотивчик «Нам не страшен серый волк» все время, пока принимала душ и надевала вязаную юбку из хлопка и подходящий светло-голубой свитер длиной с мини-платье.
– Слишком поздно ложишься последнее время, – сделала она выговор собственному отражению, пока подкрашивалась перед зеркалом. – Беседы с плюшевыми мишками – это прекрасно, а вот сны о Рейфе Мерфи – совсем нет. – Она решительным жестом захлопнула коробочку с тенями. – Так вот, нечего воображать Бог знает что. Когда дело касается мужчин, тебе всегда не везет, – строго напомнила она себе. – К тому же у тебя и так проблем по горло с фирмой «Медведь Бенджамин и Компания». Лишние заботы тебе ни к чему. Запомни как следует.
Завершив и лекцию, и макияж, она отправилась на кухню, потирая по дороге руки. Вечером она выключила термостат, и сейчас в доме было прохладно. Похоже, их хваленое бабье лето подходит к концу, с легкой дрожью подумала она. Определенно осень вступила в свои права, и в этой части Нью-Гемпшира зима не заставит себя ждать. Чашка горячей овсянки – вот лучший завтрак для такого свежего утра, как сегодня.
Пока она варила кашу на старой и довольно капризной газовой плите, раздался телефонный звонок. Она сняла трубку на кухне:
– Алло?
– Уезжай, – произнес сдавленный мужской голос.
– Вы, должно быть, ошиблись номером. – Она повесила трубку. Ох уж эти подростки с их дурацкими анонимными звонками.
Выбросив звонок из головы, Дженни рассеянно пробежала кончиками пальцев по мягкой ткани свитера. Это был один из ее любимых – не только из-за прелестного голубого оттенка, но и из-за мягкой выработки хлопка.
Осязание всегда было важным для Дженни – «любительницы все пощупать», по словам ее бабушки. Дженни умела ценить великолепие натурального шелка, соблазнительную гладь чистого хлопка, ворсистость нежной замши. В детстве и юности ее одеждой зачастую были вышедшие из моды чужие вещи, которые ее бабушка – прекрасная портниха – переделывала по ее фигуре. И лишь совсем недавно Дженни смогла себе позволить роскошь наслаждаться любимыми тканями – причем это касалось не только одежды, но и, например, шикарных хлопковых простыней на постели или толстых пушистых полотенец в ванной.
Ее умение ценить приятные на ощупь вещи отразилось также и в выборе материалов для медвежат. Во время завтрака она просматривала присланный поставщиком каталог материалов – здесь были образцы великолепного импортного мохера и нежнейшего плюша.
В тот момент, когда Дженни во второй раз наполнила свою чашку кофе, раздался стук в заднюю дверь.
– Уж не запах ли кофеина я учуяла? – воскликнула, зайдя в дом, ее подруга и помощница Мириам Вайсе.
– Угощайся, – с улыбкой пригласила Дженни. Мириам стала основной причиной переезда Дженни в Нью-Гемпшир. Они познакомились на съезде производителей плюшевых мишек в Нью-Йорке – Дженни на мгновение задумалась – Господи, должно быть, целых пять лет назад! С первого взгляда между ними возникла симпатия, а затем и дружба, которая со временем только окрепла; прямота и колкий юмор Мириам прекрасно дополняли более замкнутый характер Дженни.
Когда в прошлом году Мириам и ее муж Макс перебрались сюда, в Нью-Гемпшир, Мириам стала буквально преследовать Дженни уговорами бросить свою маленькую квартирку в Коннектикуте – все расписывала прелести этого города, убеждала Дженни, что лучше места, чем у подножия Белых гор, не найдется для истинного художника. В конце концов Дженни приехала к ней в гости и влюбилась в этот край. Неделю спустя она вложила деньги в свой нынешний участок. Ну а остальное, как говорится, уже история.
– Рабочие, как я погляжу, вовсю ремонтируют амбар, – заметила Мириам, наливая себе кофе.
– Правда? – Для Дженни это было новостью, так как этим утром она еще не видела рабочих.
– Это я острю, – отозвалась Мириам. – Уже девять, а в поле видимости ни единого рабочего.
– Мистер Гарднер заверил, что его самая лучшая бригада появится у меня утром, но позже.
– С каждым утром они появляются все позже, – буркнула Мириам, принимаясь за кофе. – Вот в чем беда.
– Он утверждает, что догонит график ремонтных работ…
– Утверждает он, видите ли. Здесь этим словом пользуются регулярно. Я ж тебе говорила, этих утверждателей нужно погонять, постоянно погонять.