Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
— А зачем ты сохраняешь этот отель и улицу за окном? — спросил Джо.— Ведь я уже все знаю.
— Но я всегда так делаю...— Глаза Джори удивленно расширились.
— Убью...— выдохнул Джо и шагнул к мальчишке, протянув вперед руки. Вцепиться в горло, вцепиться, и сжать, и сдавить, и держать...
Взвизгнув, Джори укусил его. Огромные плоские зубы глубоко вонзились в правую руку. Не разжимая зубов, Джори поднял голову и встретился взглядом с Джо. Так он смотрел — глаза в глаза — и сжимал, сжимал, сжимал челюсти... Боль была невыносимая. Он
— Не можешь! — выкрикнул он.— Не можешь!
Кулаком он ударил Джори в лицо — раз, и еще раз, и еще...
— Это «Убик»... защищает меня... ты ничего не можешь мне сделать...— Он молотил кулаком по глумливым глазкам. Ворча, как овчарка, Джори двигал челюстями, вгрызаясь все глубже. Такой боли Джо не испытывал никогда. Наконец он оторвал от себя и отшвырнул мальчишку.
Из раны хлестала кровь. Ноги сразу стали ватными. Господи, подумал Джо, какая же мерзость...
— Ты ничего не можешь... против меня...— Найдя баллончик, он направил отверстие распылителя на рану.— Ничего, понял? — Из баллончика вылетела слабая струйка вспыхивающих частичек. Рана тут же затянулась, боль утихла.— Я — это тебе не остальные...
— А ты не можешь меня убить,— сказал Джори, продолжая ухмыляться.
— Я пошел вниз,— сказал Джо. Кое-как он дошел до двери и открыл ее. За дверью был темный коридор. Осторожно ставя ноги, Джо двинулся вперед. Пол, однако, был вполне материальным. Как и не из псевдомира...
— Не уходи слишком далеко,— сказал Джори ему в спину.—Я не могу создавать слишком обширное пространство. Например, если ты сядешь в машину и поедешь вперед... в конце концов ты достигнешь точки, где исчезнут и дорога, и машина. А мне бы этого не хотелось — как, наверное, и тебе.
— Вряд ли я могу еще что-то потерять,— сказал Джо, подходя к лифту и нажимая кнопку.
— Я не очень хорошо делаю лифты,— сказал Джори.— Может быть, ты спустишься по лестнице?
Лифт так и не подошел. Джо постоял минуту, потом направился к лестнице. Вот он, тот самый пролет, по которому он так недавно совершал восхождение — шаг за шагом... Что ж, подумал он, с одной из сил я встретился. За Джори явно нет никого, он — последнее звено. А вот удастся ли мне встретить того, кто... Он посмотрел на свою правую руку. На ней не осталось и следа раны.
Или от этой встречи уже ничего не будет зависеть?
Оказавшись в вестибюле, Джо огляделся. Да, Джори, следует отдать ему должное, сработал великолепно. Эта люстра...
Все настоящее, подумал он, чувствуя пол под ногами. Непостижимо...
Впрочем, у Джори, очевидно, богатый опыт. Сколько раз он делал подобное?..
— Какой ресторан вы порекомендовали бы мне? — спросил Джо у портье.
— Выйдите на улицу — и направо,— оторвавшись от сортировки почты, ответил портье.— Называется «Матадор». Это великолепное заведение, сэр.
— Я очень одинок,— повинуясь внезапному импульсу, сказал Джо.— У отеля нет ничего в запасе? Какой-нибудь девушки?
— У нашего,— портье выделил голосом «нашего»,—
— Вы приличный семейный отель,— сказал Джо.
— Да, и мы этим гордимся.
— Я всего лишь проверял вас,— сказал Джо,— Хотел узнать, туда ли я попал.
Он оттолкнулся от стойки, пересек холл и, спустившись по широким мраморным ступеням, вышел на тротуар.
Глава 16
Что может быть лучше хлопьев «Убик» по утрам!
Хрустящих хлопьев, дарующих бодрость! Завтрак для любимцев
удачи — питательные хлопья «Убик»! Каждая порция — наслаждение!
Не употреблять более одной упаковки за один раз.
Множество машин на улицах. Разнообразные марки разных лет выпуска. Разные цвета — хотя черный, безусловно, преобладает. Впрочем, не вкус Джори тому причиной — просто так оно и было в эти годы...
Но откуда Джори все это знает?
Чрезвычайно странно... ведь никого, кроме Рансайтера, в то время еще не было на свете.
Не было... не было... Внезапно Джо все понял. Конечно же, Джори не врал. Он действительнобыл творцом мира — того мира, их мира, мира девяносто второго года. А регресс — регресс не был его делом, напротив, он даже пытался помешать ему... все те атавизмы возникали сами собой, как только Джори терял силы. Конечно, ему было трудно, адское напряжение и все такое... и, наверное, он впервые творил мир для стольких людей одновременно. Нечасто бывает, чтобы столько людей были объединены в своей полужизни...
Мы потребовали неимоверных усилий от Джори — и поплатились за это.
Мимо протрещал старенький «Додж» — такси. Джо махнул рукой, и такси, взвизгнув тормозами, свернуло к тротуару. Сейчас проверим, правду ли говорил этот сукин сын...
— Покажите мне город,— сказал Джо шоферу,— Езжайте, куда вам захочется — я просто хочу увидеть всего побольше. А потом, когда мы осмотрим Де-Мойн, съездим в какой-нибудь городок поблизости...
— Простите, сэр, но за городскую черту я не выезжаю,— сказал шофер.— Но наш город покажу вам с удовольствием. Очень красивый город, сэр. Вы ведь не из нашего штата, не так ли?
— Да, я из Нью-Йорка,— сказал Джо, устраиваясь поудобнее.
— И что у вас в Нью-Йорке думают насчет этой войны? — спросил шофер, выруливая на проезжую часть и вливаясь в общий поток.— Думаете, нас втянут в нее? Рузвельт хотел бы...
— Я совершенно не расположен говорить о войне и о политике,— не слишком вежливо прервал его Джо.
Некоторое время они ехали молча. Разглядывая людей, машины, дома, Джо вновь задумался, как Джори удается создавать все это. Столько деталей... Наверное, скоро все это должно кончиться.