Бегущий по лезвию бритвы
Шрифт:
— Джо гребет деньги лопатой,— сказал Джи-Джи.— Незаменимый работник...— Протянув руку, он вытащил сигарету из лежащей на столе пачки.
— Клади обратно! — потребовал Джо.— Сигареты кончаются, а последний зеленый талон я потратил на кофе.
— Я заплатил за вход,— напомнил Джи-Джи. Он протянул пачку девушке.— Джо разыгрывает вас, не обращайте внимания. Почему, думаете, у него такая квартира? Демонстрирует, что он творческая личность: все, мол, гении так живут. Так где твоя аппаратура, Джо? Мы теряем время.
— Вы странно одеты,— сказал Джо девушке.
— Я ведь работаю под землей. Обслуживаю линии
— А эта надпись на вашей руке, эта татуировка — она на еврейском? — спросил Джо.
— Нет, это латынь...— улыбка чуть тронула ее губы.— Слушайте, я никогда еще не видела такой захламленной квартиры. У вас что, нет любовницы?
— У этих типов — компьютерных экспертов — никогда нет времени для подобных глупостей,— проворчал Эшвуд.— Слушай, Чип, дело ют в чем: родители этой девушки работают на Холлиса. Если они узнают, что она была здесь, они сделают ей фронтальную лоботомию.
— Они знают о ваших способностях... э-э... противоположного свойства? — спросил Джо.
— Нет,— покачала она головой.— Я и сама не знала этого, пока ваш разведчик не подсел ко мне в кафе и не рассказал кое-что. Может быть, все это правда. Может быть, нет. Но он сказал, что вы можете установить это с помощью аппаратуры...
— Предположим, мы установили у вас наличие этих способностей,— сказал Джо.— Что дальше?
— Ну... это как-то так... неприятно. Ничего не можешь: ни перемещать предметы, ни обращать камни в хлебы, ни зачинать без порока, ни лечить... ни читать мысли, ни заглядывать в будущее... Зато можно мешать другим делать все это. Смешно и глупо,— она махнула рукой.
— Как фактор выживания человечества,— сказал Джо,— это ничуть не менее важно, чем сами пси-способности. Особенно для нас, нормальных. Скажем, одни насекомые умеют летать — значит, другие должны уметь ткать паутину. Согласитесь, умение ткать паутину вовсе не равнозначно неумению летать. Устрицы отрастили себе раковину для защиты — птицы научились поднимать их в воздух и бросать на камни. То же самое и с людьми: вы охотитесь и — извините за сравнение — пожираете пси-одаренных, а они, в свою очередь, пожирают нормальных. Таким образом, вы друг нормальных. Баланс, замкнутый цикл, хищник —жертва... вечный круговорот.
— Меня могут обвинить в измене,— сказала Пат.
— Вас это волнует?
— Конечно. Многие станут относиться ко мне враждебно. Хотя... невозможно, наверное, жить и не вызывать чьей-то неприязни. Люди желают разного, и, доставляя удовольствие одному, ты раздражаешь другого...
— Так в чем же состоит ваш талант? — спросил Джо.
— Трудно сказать...
— Я тебе говорю — это нечто небывалое, я даже не слышал о подобном! — вмешался Эшвуд.
— И все же — какого рода пси-способности вы нейтрализуете?
— Предвидение,— сказала Пат,— Я так думаю.— Она кивнула на Эшвуда, все еще лучащегося энтузиазмом.— Ваш разведчик, мистер Эшвуд, растолковал мне кое-что... Я ведь знала, что могу делать нечто странное, еще с шести лет. Родителям я не признавалась — знала, что это им не понравится.
— Они предсказатели?
— Да.
— Тогда это им действительно не понравилось бы. Но если бы вы воспользовались
— М-м...— Пат сделала неопределенный жест.— Похоже, что я им противодействовала, но они этого не заметили...—она замолчала в замешательстве.
— Минутку,— сказал Джо.— Дайте разберемся, как работает антипредсказатель. По крайней мере, как мы это понимаем. Предсказатель воспринимает варианты будущего как, скажем, ячейки сот: он видит их все сразу, сверху, плотно упакованными... И одно из них, из будущих, светится — его он и выбирает. И после этого анти-пси сделать уже ничего не может. Он должен присутствовать при выборе. Тогда он делает так, что все варианты будущего выглядят одинаково, и предсказатель не может совершить выбор. Конечно, он немедленно понимает, что рядом работает инерциал...
— Она перемещается в прошлое,— сказал Эшвуд.
Джо уставился на него.
— В прошлое,— повторил Эшвуд.— Назад по времени...— Он был многозначителен, как толкователь древних текстов.— Предсказатель, на которого она воздействует, продолжает видеть доминирующий вариант будущего как ты сказал, светящуюся ячейку сот. Но почему он видит именно эту ячейку? Потому что она,— махнул он рукой в сторону Пат,— потому что Пат уже побывала в прошлом и изменила его так, чтобы засветилась та самая ячейка. Изменяя прошлое, она изменяет и самого предсказателя. На него повлияли, а он и не подозревает об этом, он думает, что его талант работает, а на самом деле он предсказывает то, что сотворила для него Пат. Это первейшее преимущество ее таланта перед прочими анти-пси. Другое — не менее важное — это то, что она способна вмешаться уже после того, как предсказатель сделал свой выбор. Она способна вмешаться в любой момент! Ты же знаешь, какая это проблема — мы ведь всегда не успевали. Вообще, с предвидением было невозможно трудно бороться — труднее, чем со всем прочим, вместе взятым. Это было самое слабое звено в нашем сервисе, не так ли? — Он замолчал и выжидающе посмотрел на Джо.
— Интересно...— протянул Джо после короткого молчания.
— Да черт бы тебя побрал: интересно ему! — закричал Джи-Джи,— Это же величайший анти-талант, который только появлялся в мире до сих пор!
Тихо, почти шепотом, Пат сказала:
— Я не перемещаюсь в прошлое... Я действительно могу что-то делать, но мистер Эшвуд преподнес все в таких вселенских масштабах...
Она посмотрела Джо прямо в глаза, и он не понял, чего в ее взгляде больше: смущения или вызова.
— Я же читаю твои мысли! — раздраженно бросил Джи-Джи,— И я знаю, что ты способна именно изменять прошлое. И ты уже делала это.
— Да, я могу его изменить, но я вовсе не перемещаюсь в него, я не путешествую во времени, как вы это описали...
— Тогда как вы изменяете прошлое? — спросил Джо.
— Думаю о нем. О чем-то одном, конкретном... о происшествии, о том, что кто-то сказал. Или о каком-нибудь незначительном эпизоде, который был, а мне хотелось бы, чтобы его не было. Впервые это получилось у меня в шесть лет...
— В детстве она жила с родителями в Детройте, — перебил ее Эшвуд.— И разбила однажды керамическую антикварную статуэтку, которой отец очень дорожил...