Белая леди
Шрифт:
— Поезжайте вокруг поля, первая дорога направо и будет Палм-драйв. Адрес — двенадцать-двадцать, Палм.
— Спасибо.
Уоррен миновал полосатый шлагбаум, проехал мимо поливочных машин и озера, объехал поле и выбрался на Палм-драйв, затем въехал на длинный подъездной путь к дому. Он вышел из машины, потянулся и направился по дорожке к низкому ранчо из красного кирпича с белой черепичной крышей, нажал на кнопку звонка и стал ждать.
Он готов был снова предъявить свое удостоверение, если потребуют.
Дверь
— К миссис Вард, — начал он, — у меня договоренность.
Девушка безразлично взглянула на него.
— Уоррен Чемберс, — представился он. — «Чемберс Инвестигэйшн».
— О да, сэр, проходите, она ждет вас, — сказала девушка с таким южно-негритянским акцентом, что мгновенно развеялось все очарование Парижем.
Уоррен вошел в фойе. Здесь было прохладно. Проход вел в огромную гостиную, раскрашенную в белые, синие и зеленые цвета.
— Присядьте пока, сэр, я поищу ее.
Он оглядел комнату, затем сел на большую кожаную белую софу. Через вращающиеся стеклянные двери он смотрел на бассейн и площадку для гольфа, когда вошла она.
На ней были надеты зеленые обтягивающие шорты, прилегающая темно-синяя майка с короткими рукавами. Белые сандалии на высоких каблуках(?), длинные загорелые ноги и длинные белокурые волосы. Воистину выдалась неделя блондинов. Сначала Тутс, потом Марни, а теперь и Джинни Лоусон Вард, а день еще не закончился.
— Мистер Чемберс? — спросила она.
Ее не удивило, что он был негром. Многие люди недоумевали, когда впервые встречались с ним после предварительной договоренности по телефону. Но она была замужем за черным мужчиной, и, возможно, это делало ее безразличной к цвету кожи. Она протянула руку, на ее лице появилась приветливая улыбка. Он сразу почувствовал себя как дома.
— Здравствуйте, — он пожал ей руку, — я рад, что вы смогли найти время для встречи со мной.
— Вовсе нет, — она подошла к стеганой оттоманке, стоявшей напротив софы, и присела на нее. — Когда вы сказали по телефону, что в мистера Хоупа стреляли…
— Да, я…
— Я сделаю все, чтобы помочь вам. Как я уже сказала, он звонил мне на прошлой неделе…
— Да.
— …и боюсь, что я была груба с ним.
— Ладно…
— Нет, это правда. Полагаю, вам известно, что он звонил…
— Нет, я узнал это от вас утром.
— О, тогда… Я не уверена, что понимаю. Я думала, вы расследуете это покушение на него…
— Да.
— …и разговариваете с людьми, с которыми…
— Да, но я не знал, что он звонил вам. Я хотел вас видеть, потому что…
— Так почему вы хотели видеть меня, мистер Чемберс?
У нее неожиданно изменился тон. Или ему показалось? К тому же она только что сказала, что была
— Миссис Вард, множество людей убивают без всяких причин вообще. Просто они оказываются в неподходящем месте и в подходящее время.
— Вы хотите сказать, в неподходящее время, не так ли?
— Нет, именно в подходящее время. Если кто-то оказывается в неподходящем месте в неподходящее время, с ним ничего не происходит… Два отрицания…
— Да, я понимаю, что вы имеете в виду.
— Мэттью Хоуп отправился в Ньютаун встретиться с кем-то. Это не было просто стрельбой из проезжавшей мимо машины и случайно поразившей невинную жертву. Кто-то знал, что он будет там, кто-то хотел убить его.
Джинни молчала.
— Он расспрашивал о смерти Уиллы Торренс, — сказал Уоррен.
— Да, я так и поняла. Он мне сказал по телефону, что, возможно, она была убита.
— Как вы отреагировали на это, миссис Вард?
— Я сказала, что не удивлена. И повесила трубку.
— Вы это имели в виду, когда говорили о грубости?
— Я была груба с ним и до этого.
— Почему?
— Потому что он задавал вопросы о Уилле Торренс. Нас не следует ставить рядом, мистер Чемберс. Мне не доставляет удовольствия говорить о ней. И если вы здесь, чтобы…
— Я здесь, чтобы получить любую информацию, которая может вывести меня на того, кто стрелял в моего друга.
— У меня нет такой информации.
— Откуда вы это знаете?
— Извините?..
— Иногда люди не сознают…
— Да, но я действительно не имею представления о том, кто мог стрелять в вашего друга.
— Может быть, мы по крайней мере попытаемся? Пожалуйста! — попросил он.
Сидя на оттоманке, стиснув загорелые колени и держа на них руки, она смотрела на него. Наконец она тяжело вздохнула и спросила:
— Что вы хотите знать?
Для семнадцатилетней девушки, какой была Джинни Лоусон, цирк был страной чудесной фантазии и побед. Уверенность в своей привлекательной внешности, оценка того факта, что Руди Кронер, лучший дрессировщик слонов, выбрал ее в качестве своей протеже в цирке, сделали ее мгновенной знаменитостью.
То, что вначале она выбрала пару туповатых мускулистых ребят из Миссисипи, которых Стедман спас от мытья посуды в одной из рыболовецких артелей в Калузе, было скорее проявлением своенравия, чем влечения. Эти два молодых черных парня семнадцати и девятнадцати лет, правда, были много красивее Эндрю Варда, но она не поэтому затащила их на себя и переспала с ними.
— Это было делом гордости, — пояснила она Уоррену, — вызов каждому в городе, кто говорил мне, как следует себя вести. Я намеренно подцепила этих двух черных ребят, чтобы показать им всем.