Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бесплатная практика английского языка и точка. G.
Шрифт:

(give somebody something)

Я, Г: Она дала пару фунтов нищему.

Она дала/передала пару (чего?) фунтов к нищему/попрошайке*.

*a person who lives by asking people for money or food

She gave /?e?v/ a couple /'k?pl/ of pounds /pa?ndz/ to the beggar /'be??(r)/ (а).

(give something to somebody)

• A1 [transitive] to provide somebody with something

Я: Им

всем хотелось пить, поэтому я дал им попить.

Г: Они все хотели пить, поэтому я дал им выпить.

Они были все жаждущие так_что/поэтому Я обеспечил/дал их/им напиток/питьё/алкогольный_напиток/что-то_что_пьётся_на_светском_мероприятии.

They were /w?:(r)/ all /?:l/ thirsty /'??:sti/ so /so?/ I gave /?e?v/ them /?em/ a drink /dr??k/.

(give somebody something)

Я: Он даёт уроки итальянского языка своим коллегам.

Г: Он даёт уроки итальянского своим коллегам.

Он обеспечивает/даёт Итальянские уроки к его коллегам.

He gives /??vz/ Italian /?'taeli?n/ (э) lessons /'lesnz/ to his /h?z/ colleagues /'k?li:?z/.

(give something to somebody)

Я, Г: Она дала несколько полезных советов.

Она обеспечила/дала некоторый/какой-то полезный* совет**.

*able to improve a particular situation

SYNONYM useful /'ju:sfl/

**[uncountable] an opinion or a suggestion about what somebody should do in a particular situation

She gave some /s?m/ helpful /'helpfl/ advice /?d'va?s/ (э).

(give something)

• A1 [intransitive, transitive] to pay money to a charity, etc., to help people

Я, Г: Они оба регулярно жертвовали на благотворительность.

Они оба жертвовали_(деньги)/давали регулярно к/для/в/на благотворительность*.

*[countable] an organization for helping people in need

*(!!!) [uncountable] organizations for helping people in need, considered as a group; the money, food, help, etc. that they give

They /?e?/ both /bo??/ gave /?e?v/ regularly /'re?j?l?li/ (э, а) to charity /'t?aer?ti/ (о).

(give to something)

Я, Г: Я

сделал небольшое пожертвование.

Я жертвовал_(деньги)/дал маленький донат/пожертвование*.

*[countable, uncountable] something that is given to a person or an organization such as a charity, in order to help them; the act of giving something in this way

I gave a small /sm?:l/ donation /do?'ne??n/.

(give something)

• A1 [transitive] to pay in order to have or do something

Я: Я дам тебе 100 фунтов и ни пенни больше!

Я буду платить/давать тебе 100 фунтов и ни пенни больше!

I'll /a?l/ give you ?100 /w?n/ /'h?ndr?d/ (э/и) /pa?ndz/ and not a penny /'peni/ more /m?:(r)/!

(give somebody something)

Г: Сколько ты дашь мне за машину?

Как много будешь ты платить/давать мне за автомобиль?

How /ha?/ much /m?t?/ will /w?l/ you give me for the car /k?:(r)/?

(give somebody something for something)

Я: Я отдал за этот лот 50 фунтов стерлингов.

Г: Я дал 50 фунтов стерлингов за лот.

Я платил/дал 50 фунтов за лот.

I gave ?50 /'f?fti/ /pa?ndz/ for the lot /l?t/.

(give something for something)

• A2 [transitive] used with a noun to describe a particular action, giving the same meaning as the related verb

Я, Г: Он повернулся к нам и широко улыбнулся.

Он повернулся к нам и дал большую улыбку.

He turned /t?:nd/ to us /?s/ and gave a big /b??/ smile /sma?l/ (= smiled broadly).

(give something)

Я: Он поцеловал её.

Г: Он дал ей поцелуй.

Он дал ей поцелуй.

He gave her /h?:(r)/ a kiss /k?s/ (= kissed her).

(give somebody something)

• A2 [transitive] give somebody something to produce a particular feeling in somebody

Я: Идти гулять. Это разожжёт у тебя аппетит.

Поделиться:
Популярные книги

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Закон ученого

Силлов Дмитрий Олегович
Снайпер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Закон ученого

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I