Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бесплатная практика английского языка и точка. G.
Шрифт:

Г: Идти гулять. Это даст вам аппетит.

Иди для/на прогулку_пешком*. Это будет давать тебе аппетит.

*[countable] a journey on foot, usually for pleasure or exercise

*[countable] a path or route for walking, usually for pleasure; an organized event when people walk for pleasure

Go /?o?/ for /f?:(r)/ a walk /w?:k/. It'll /'?tl/ give you an appetite /'aep?ta?t/.

• A1 [transitive] give somebody something to make a phone call to somebody

Я,

Г: Позвони мне завтра.

Дай мне звонок_(телефонный) завтра.

Give me a call /k?:l/ tomorrow /t?'m?ro?/ (у).

• A1 [transitive] to judge somebody/something to be of a particular standard

Я: Я ставлю ему десять баллов из десяти за оригинальность.

Я даю/сужу/оцениваю это 10 из от/из 10 за оригинальность/новизну*.

*[uncountable] the quality of being new and interesting in a way that is different from anything that has existed before

I give it ten /ten/ out of /?v/ ten for originality /??r?d??'nael?ti/ (о, э, а).

(give somebody/something sth)

Я: Я поставил высшие оценки её эссе.

Я дал/оценил верхние/высшие/максимальные оценки/отметки к/для её сочинения/очерка/эссе*.

*a short piece of writing by a student as part of a course of study

*a short piece of writing on a particular subject, written in order to be published

I gave top /t?p/ marks /m?:ks/ to her essay /'ese?/.

(give something to somebody/something)

• A1 [transitive] to pass an illness onto somebody and make them ill

Я: Ты заразил меня своей простудой.

Г: Ты дал мне свою простуду.

PP (время Present Perfect) Вы имеете переданной мне вашу простуду.

You've /ju:v/ given /'??vn/ me your /j?:(r)/ cold /ko?ld/.

(give somebody something)

Она заразила довольно_мягким_инфекционным_заболеванием всех своих коллег.

PastP (время Past Perfect)Она имела переданным довольно_мягкое_инфекционное_заболевание* к всем её коллегам.

*[countable] (especially North American English) any small insect

*(!!!) [countable] (informal) an illness that is usually fairly mild but spreads easily from person to person

*[countable] a fault in a machine, especially in a computer system or program

*[countable] (informal) a small hidden device for listening to other people’s conversations

She'd /?i:d/ given the bug /b??/ to all /?:l/ her colleagues /'k?li:?z/.

(give something to somebody)

• A2 [transitive] to make somebody suffer a particular punishment

Я,

Г: Судья приговорил его к девяти месяцам условно.

Судья дал ему девяти-месячный приостановленный/подвешенный приговор* (условный приговор).

*[countable] (grammar) a set of words expressing a statement, a question or an order, usually containing a subject and a verb. In written English sentences begin with a capital letter and end with a full stop/period (.), a question mark (?) or an exclamation mark (!).

*(!!!) [countable, uncountable] the punishment given by a court

The judge /d??d?/ gave /?e?v/ him a nine-month /na?n/ /m?n?/ suspended /s?'spend?d/ (э/у) sentence /'sent?ns/ (э).

(give somebody something)

• A2 [transitive] give something if you give a party, you organize it and invite people

Я, Г: Мы устраиваем вечеринку в честь нашей серебряной свадьбы.

PC Мы есть дающие/организующие вечеринку праздновать нашу серебряную свадьбу.

We're /w??(r)/ (а/э) giving /'??v??/ a party /'p?:ti/ to celebrate /'sel?bre?t/ our /'a??(r)/ (а) silver /'s?lv?(r)/ (а) wedding /'wed??/.

• A2 [transitive] to perform something in public

Я, Г: Сегодня днём президент даст пресс-конференцию.

FC (время Future Continuous) Президент будет быть дающим/исполняющим пресс конференцию этим временем_после_полудня/послеобеденным_временем.

The President /'prez?d?nt/ (э) will /w?l/ be /bi/ giving a press /pres/ conference /'k?nf?r?ns/ (э, э) this afternoon /??:ft?'nu:n/ (а/э).

(give something)

Я, Г: Она произнесла прекрасную речь перед ожидающей толпой.

Она дала/исполнила высокого_качества/хорошую* речь к/для ожидающей толпе.

*(of a person) in good health

Поделиться:
Популярные книги

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Закон ученого

Силлов Дмитрий Олегович
Снайпер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Закон ученого

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I