Безбрежное чувство
Шрифт:
Взгляд лудильщика оставался довольно равнодушным, пока не наткнулся на девушку. С минуту он смотрел так, словно не мог поверить своим глазам, потом быстро отвернулся, прошел к очагу и протянул руки поближе к огню.
Пока миссис Тиммз осматривала кухонную утварь и отбирала то, что нуждалось в починке, а прислуга толпилась у двери и рылась в принесенном на продажу, Рэй сделала для старика чашку чаю погорячее.
— Эй, мистер, огонь не так быстро согреет вас, как вот это. Пейте, пейте! Промерзнув насквозь, вы не сможете работать.
Она
— С меня довольно и твоей улыбки, Рыжая. Она согревает лучше всякого огня.
Рэй, моргая, застыла на месте. Она думала, что ослышалась.
— Ишь ты, как подольщается! — фыркнула миссис Тиммз. — Недаром говорят, седина в бороду — бес в ребро. Уж не надеетесь ли вы обольстить ее, мистер?
— Я бы не отказался, да у нее небось есть ухажер. Ну-ка, Рыжая, признавайся, есть у тебя миленький?
Она медленно кивнула. Лудильщик театральным жестом схватился за сердце.
— Ну вот, оно разбито! Разбито, как стены Иерихона.
Глаза Рэй невольно округлились, руки задрожали, и она поспешила спрятать их под передник.
— Вы зачем сюда явились, мистер, по делу или для пустой болтовни? — рассердилась кухарка. — Не могу же я тратить на вас целый день! Пейте чай, раз уж вам его налили, забирайте дырявые горшки и выметайтесь отсюда. А ты, Рахаб, не заставляй эту язву миссис Ричи ждать.
— Но мне тоже хотелось взглянуть на товар!
— Ладно уж, — смягчилась миссис Тиммз. — Иди смотри, и заканчивайте там с этой толкотней у входа.
Джерри постучал себя по коленям, чтобы согреть руки. Хоть он беспрерывно топтался на месте и раз десять принимался прыгать, ноги все равно окоченели. Живая изгородь и группа елей за ней образовали хорошую преграду колючим порывам ветра, однако и тех, что налетали сбоку, вполне хватало, чтобы выстудить из-под плаща все тепло. Единственное, что по-настоящему грело, было шерстяное кашне, одолженное стариком Гудфеллоу.
Вдалеке послышался тарахтящий звук — это приближалась тележка лудильщика. Джерри сдвинул кашне с одного уха, чтобы было удобнее прислушиваться. Мороз воспользовался этим, чтобы как следует его обжечь. Дрю Гудфеллоу остановил лошадку ровно настолько, чтобы позволить Джерри вскочить в тележку.
— Ну? — нетерпеливо осведомился тот.
Старик передал ему вожжи и сунул руки под мышки, чтобы хоть немного согреть. По обыкновению, он ответил не сразу.
— Она в замке.
— Вы уверены?!
— Я видел ее собственными глазами. И знаешь что, мой мальчик? Она там в услужении. Вообрази, я застал ее сидящей на кухне за завтраком! Не сомневайся, это она. Ты так хорошо ее описал, что ошибиться было просто невозможно. Я чуть челюсть не отвесил от удивления, еле удержался.
Джерри тоже был удивлен. Он непроизвольно натянул вожжи и остановил лошадку.
— Почему же тогда она
— Поезжай. Едет она с нами или не едет, а мерзнуть посреди дороги я не намерен.
— Но почему все-таки?..
— Да потому, что она сама себе хозяйка. Не ты ли превозносил ее за это до небес? А теперь шевели вожжами или, клянусь преисподней, я стукну тебя первым попавшимся горшком!
Джерри подстегнул лошадку, бормоча себе под нос ругательства.
— Я хочу знать все, мистер Гудфеллоу!
— Мне удалось переброситься с ней только парой слов, а потом подошла кухарка, на редкость зловредная женщина, и всех разогнала. Оказывается, герцог понятия не имеет о том, что твоя Рыжая гостит у него в доме. — Старик пересказал Джерри историю того, как Рэй обосновалась в Линфилде. — Все это время она вела нелегкую, но мирную жизнь и тревожилась только о тебе. Не могла понять, отчего ты так долго не объявляешься.
— И вы, конечно, объяснили ей причину?
— Ну да, а как же. Сказал, что я подхватил простуду, когда тащил тебя в свой домишко, и что ты в ответ выходил меня.
— Только не говорите, что теперь мы квиты. Я никогда не сумею отплатить вам за добро.
Джерри не заикнулся о том, как все эти дни сильно изводился неизвестностью. Впрочем, Дрю Гудфеллоу и без того это знал.
— Так она не сердится?
— Такое милое, доброе создание? — поддразнил Гудфеллоу. — Глаза у нее кроткие, нежные, с поволокой, а уж когда она поцеловала меня в морщинистую щеку… Признаюсь, мой мальчик, я влюбился! Надеюсь, ты не против?
— Я против, черт возьми! И нет у нее в глазах никакой поволоки! — процедил Джерри, улыбаясь в кашне. — Ну ладно, а все-таки почему она сейчас не с нами?
— Ей кажется, что в Линфилде она в полной безопасности. Она хочет выяснить намерения герцога насчет его племянницы.
— Ну вот, я так и знал! — Джерри заскрипел зубами. — Дайте мне только до нее добраться, и, клянусь, я перекину ее через колено и дам столько шлепков, что она неделю не сможет сидеть! Что за нелепая, опасная затея — шпионить за Найджелом! Она что же, совсем выжила из ума?
— Я все это ей высказал, можешь быть спокоен, — сухо заметил старик. — Но все было без толку. Она думает, что у тебя сейчас есть дело поважнее.
— Что может быть важнее ее спасения? Кстати, как она представляет себе мое появление в кругу друзей герцога? Мне не на что обновить гардероб, не на что даже нанять достойный экипаж! Помнится, ее отец собирался снабдить меня деньгами, но негодяй Сэм Джадж все испортил.
Гудфеллоу смущенно покашлял. Джерри посмотрел на пего с подозрением.
— Ну-ка, выкладывайте, о чем умолчали.
— В разговоре с вашей милой я как будто упомянул Стэнхоуп…
— Как будто упомянули?
— Словом, я рассказал ей о твоих планах наведаться туда.
Часовое сердце
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Право на любовь
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Всегда лишь ты
4. Блу Бэй
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Наследие Маозари 7
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
рейтинг книги
Темный Лекарь 8
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Фантастика:
эпическая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Младший сын князя
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
