Безумие толпы
Шрифт:
Да, подумал он, глядя на Рут, погрузившуюся в задумчивость; нужно было обладать особым даром, чтобы писать о личном, в то же время обращаясь к всеобщему опыту. Он знал, что его собственные родители, давно лежащие в земле далеко отсюда, до сих пор сообщают многим людям, кто он такой и что у него за душой.
Он думал, что и у большинства людей это так.
– Я заметила напряженность между этой Робинсон и святым идиотом, – сказала Рут. – О чем они говорили?
– Обменивались оскорблениями.
–
– Она сравнила его с Юэном Камероном.
На лице Рут появилось строгое выражение.
– И как к этому отнесся доктор Жильбер?
– Оставил это без внимания. Сказал, что это вполне предсказуемое обвинение. Любой, кто пытается уесть выпускника медицинского факультета Макгилла, швыряет ему в лицо Камерона. Вы о чем-то вспомнили?
– Нет, ничего такого. Я знала одну местную женщину, на несколько лет старше меня, которая явно у него училась. Ерунда, просто слухи. – Она задумалась на мгновение. – Он, конечно, был чудовищем.
– Да.
Арман сунул руку в карман, извлек оттуда что-то вроде значка активиста предвыборной кампании и положил на питейный столик Рут.
– Что это? – спросила она, глядя на «значок».
– Это продавалось на лекции, которую читала профессор Робинсон. С целью сбора средств на ее кампанию.
До выстрелов и превращения спортивного зала чуть ли не в ад кромешный Гамаш хотел купить эту пуговицу и показать Рут. Но он не мог заставить себя дать хоть самые малые деньги на дело Робинсон.
Он нашел этот «значок» на полу, где тот лежал вместе с другими предметами, оброненными во время давки. Пуговица прошла криминалистическую экспертизу на отпечатки и ДНК. После чего он ее прикарманил.
Он смотрел, как Рут берет пуговицу, рассматривает ее. Потом переводит взгляд на него.
– Мое, – произнесла она.
Он понимал, что она имеет в виду. Не пуговицу, а слова на ней.
«Не будет ли тогда, как прежде, слишком поздно?»
Уютную маленькую гостиную на мгновение заполонили голоса сторонников Робинсон, гневно скандирующих: «Слишком поздно! Слишком поздно!»
Это была неполная строка из стихотворения, в котором по иронии судьбы говорилось о прощении.
– Не понимаю… – Рут взяла пуговицу. – Почему здесь мои слова?
– Профессор Робинсон не спрашивала у вас разрешения воспользоваться ими?
– Нет, конечно не спрашивала. И я бы никогда… – Она умолкла на полуслове.
– Что?
Поэтесса некоторое время смотрела на огонь, прижав к лицу тонкую руку с выступающими синими венами, потом встала и минуту спустя вернулась с ноутбуком, открыла его у себя на коленях.
– О черт!
– Что?
Он подошел к ней, наклонился. Электронное письмо пришло от Д. Шнайдер месяц назад. Она запрашивала разрешение использовать
– И вы ответили?
– Вероятно.
Рут перешла в папку «Отправленные». И да – быстро отыскала там свой ответ: «Хер вам. Со всей искренностью, Рут Зардо».
– Ответ довольно ясный. – Арман выпрямился. – Но они вашу строку все равно взяли.
Возможно, это объясняло, подумал он, почему и профессор, и мадам Шнайдер весь вечер избегали Рут, несмотря на более позднее заявление Робинсон. Наверное, они почувствовали себя довольно неловко, когда увидели ее там.
– Профессор Робинсон утверждает, что они приехали из Британской Колумбии, чтобы повидаться с вами. Что они специально для этого и отправились на вечеринку.
– Вранье.
– Вы уверены?
– Ты думаешь, я не знаю, что такое вранье?
– Я думаю, вы получаете немало обращений с просьбами и, возможно, в минуту…
– Безумия?..
– …вы согласились.
– Встретиться с теми, кому я уже отказала? Зачем я стала бы это делать?
– Вы могли и не вспомнить, кто они.
Рут откинулась на спинку стула и сердито посмотрела на него:
– Когда это я в последний раз соглашалась встречаться с кем-то? В особенности для того, чтобы поговорить о моей поэзии.
Аргумент был веским.
Рут ненавидела разговоры о своей поэзии, потому что она – поэзия – говорила сама о себе. И еще поэтесса втайне боялась, что не сможет как следует объяснить, что она написала и зачем, и выставит себя косноязычной и нуждающейся в лечении.
Она держала пуговицу двумя пальцами, вытянув руку, словно пуговица воняла.
– И что мне с этим делать?
– Беспокоиться по данному поводу нет нужды, – сказал он, взяв у нее пуговицу. – Можно это дело спустить на тормозах. Я могу переговорить с профессором Робинсон и напомнить ей о вашем электронном письме. Вы можете переслать его мне?
– И скажите ей, чтобы она все деньги, которые заработала на моей поэзии, отправила в Лапорт.
Он улыбнулся:
– Я ее попрошу. Если у меня ничего не получится, обратитесь к своему адвокату.
– У меня нет денег.
– Об этом можете не волноваться. Расходы на адвоката войдут в сумму иска. – Он наклонился и прошептал: – Вы всегда можете продать немного вашей травки.
Она рассмеялась.
– Нынче спрос на сныть невелик. – Потом посерьезнела и сказала: – Merci, Арман.
Они оба знали, что ему за это могут предъявить обвинение в конфликте интересов. Но Гамаш, как в свое время его отец, понимал, что иногда конфликт интересов необходим.