Библия. Современный русский перевод (РБО)
Шрифт:
Ничего не слышу от горя,
ничего не вижу от страха!
4 У меня упало сердце,
я дрожу от испуга.
Сумерки, прежде желанные,
ужасом стали для меня.
5 Накрыли стол, расстелили ковры,
едят и пьют…
Вставайте скорее, вельможи,
смажьте ваши щиты!
6 Так сказал мне Владыка:
«Иди, дозорного выставь,
чтобы он возвещал то, что видит!
7 Увидит он колесницы —
в
и людей на ослах и верблюдах.
Пусть будет он начеку,
пусть начеку будет!»
8 И воскликнул глядевший:
«О Владыка! Всегда в дозоре
я стою здесь
в дневное время,
по ночам остаюсь на страже.
9 Вот они, боевые колесницы,
в каждую пара коней впряжена!»
И тогда он провозгласил:
«Пал, пал Вавилон!
Его идолы разбиты,
повержены на землю».
10 О народ мой,
обмолоченный на току!
То, что слышал я
от Господа Воинств,
от Бога Израиля,
возвещаю теперь тебе.
11 Пророчество о Думе.
Окликают меня из Сеира:
«Стражник, скоро ли
кончится ночь?
Стражник, скоро ли
кончится ночь?»
12 Отвечает стражник:
«Наступило утро —
и все же ночь длится!
Захотите спросить еще —
спрашивайте, приходите снова».
13 Пророчество об Аравии.
В Аравии, в зарослях,
ночь проводите вы,
караваны деданцев!
14 Жаждущим дайте воды!
Люди земли Тема!
Несите скитальцам хлеб!
15 Ведь они бегут от меча,
от обнаженного меча,
от натянутого лука,
от жестокой войны.
16 Так сказал мне Господь: «Через год — считая так, как считают годы при найме работников, — померкнет слава кедарцев. 17 Из лучников, воинов кедарских, уцелеют лишь немногие».
Это сказал Господь, Бог Израиля.
Глава 22
Пророчество о долине видения.
Отчего собрались на крышах твои жители
2 с криками громкими,
город шумный, город бурлящий?
Твои павшие пали не от меча,
не в бою они сражены.
3 Вожди твои бежали,
в плен попали, луки бросив!
И все, кто там был,
попали в плен,
хотя убежали они далеко.
4 Потому я и сказал:
«Не смотрите на меня,
буду я плакать горько.
Не пытайтесь меня утешить,
ведь мой народ
претерпел разоренье!»
5
Господа Воинств,
день смятения, разгрома,
беспорядка
в долине видения!
Удар за ударом в стену —
и горестный крик несется
к вершине горы.
6 Воины из Элама
приготовили колчаны свои,
везде колесницы, люди и кони!
Воины из Кира
уже поднимают щиты!
7 Прекраснейшие долины твои
полны колесниц,
всадники выстроились у ворот.
8 Иудея лишилась защиты!
В тот день вы обратили свой взор к оружию, что в Деревянном Доме. 9 Вы заметили, как много пробоин в стене города Давида. Вы собрали воду в Нижнем пруду. 10 Осмотрев дома Иерусалима, вы разобрали некоторые из них, чтобы этими камнями укрепить стену. 11 Между двумя стенами вы устроили водоем, для воды из старого пруда.
Но вы не обратили взор свой к Тому, кто предрешил все это, не устремили взгляд к Тому, кто задумал это еще в давние времена!
12 В тот день Владыка,
Господь Воинств,
призвал вас плакать, рыдать,
головы обрить,
в дерюгу облачиться.
13 Но вы веселитесь, ликуете,
режете быков и баранов,
мясо едите и пьете вино!
«Завтра мы умрем —
давайте же есть и пить!»
14 Возвестил мне Господь Воинств:
«Этот грех не простится вам,
вы умрете!»
Так сказал Владыка,
Господь Воинств.
15 Так сказал Владыка, Господь Воинств: «Иди и передай вельможе Шевне, царскому управляющему:
16 Кто ты здесь,
и где здесь твои родные?
Как ты посмел здесь вырубить
гробницу для себя?
Высоко ты вырубил гробницу,
сделал себе жилище в скале.
17 Но Господь тебя выбросит вон,
о человек!
Он крепко схватит тебя,
18 скатает тебя в ком
и закинет в обширную страну.
Там настанет конец и тебе,
и роскошным колесницам твоим,
о ты, позор для дворца
твоего господина!
19 С места твоего Я скину тебя,
ты будешь изгнан
с должности своей.
20 И будет в тот день: призову Я раба Моего, Элиакима, сына Хилкии. 21 Я облеку его в твои одеянья, препояшу поясом твоим — и передам ему всю твою власть. Он станет отцом для жителей Иерусалима, для потомков Иуды. 22 Я возложу ему на плечо ключ от дворца Давида: он откроет — и никто не закроет, он закроет — и никто не откроет.