Библия. Современный русский перевод (РБО)
Шрифт:
кому разъяснит он весть —
младенцам, еще недавно
сосавшим молоко,
только что отнятым от груди?
10 «Цав — цав, цав — цав…
Кав — кав, кав — кав…
Чуть — чуть тут, чуть — чуть там…»
11 Вот так же, неясным языком,
на чужом наречье,
будет теперь Господь говорить
с этим народом.
12 Прежде Он говорил:
«Здесь вас отдых ждет,
пусть уставшие отдохнут.
Здесь
Но они не желали слушать.
13 И такое им будет теперь
слово Господа:
«Цав — цав, цав — цав…
Кав — кав, кав — кав…
Чуть — чуть тут, чуть — чуть там…»
И пойдут они,
упадут, разобьются,
попадут в ловушку,
пойманы будут.
14 Слушайте же слово Господа,
вы, болтуны,
правители народа
иерусалимского!
15 Вы говорите:
«У нас договор со смертью,
мы союз заключили с Шеолом!
Когда нахлынет
гибельный поток,
нас он минует.
Ложь нам прибежищем стала,
обман — укрытие наше».
16 Так говорит Владыка Господь:
«Я закладываю камень на Сионе,
глыбу гранитную, крепкую,
камень краеугольный кладу
в основанье стены.
Чья вера тверда — тот не дрогнет.
17 Справедливость Я сделаю
мерной веревкой,
правосудие будет отвесом.
С неба град пойдет —
он разрушит ложь,
прибежище ваше,
укрытие ваше смоют воды.
18 Ваш договор со смертью
будет расторгнут,
рухнет ваш союз с Шеолом!
Когда нахлынет
гибельный поток,
он вас сметет.
19 Приходя снова и снова,
он будет вас уносить —
каждое утро, днем, ночью!
Когда эту весть вы поймете,
ужас охватит вас!»
20 Слишком коротко ложе —
не вытянуться на нем.
Покрывало слишком узко —
не укрыться.
21 Поднимется Господь,
как на горе Перацим,
покажет Он ярость Свою,
как в Гаваонской долине!
То, что сделает Он,
будет небывалым делом,
то, что Он совершит,
свершеньем невиданным будет.
22 Перестаньте же пустословить,
а не то ваши цепи
станут еще тяжелее!
Услышал я от Владыки,
Господа Воинств:
всей земле предначертана кара!
23 Внемлите, слушайте меня,
внимательно слушайте,
что я скажу!
24 Разве пахарь, когда настает
время
только пашет, только боронит
свою землю?
25 Нет! Он, разровняв землю,
бросает в нее семена чернушки,
сеет тмин.
Он сеет пшеницу, просо, ячмень,
на краю поля — полбу.
26 Такому порядку он научен —
его Бог дает ему наставленья.
27 Не молотят чернушку
молотилкой,
тмин — колесами телеги:
палкой обмолачивают чернушку,
и тмин — палкой.
28 Да и по колосьям,
когда молотят их,
недолго гоняют телегу и коней —
а не то раздавишь зерно.
29 Все это — от Господа Воинств.
Глубоко Его разуменье,
велика мудрость Его!
Глава 29
«Горе тебе, Ариэл, Ариэл,
город, где жил Давид!
Пройдет время, за годом год,
повторится снова и снова
праздников череда —
2 и Я стесню Ариэл,
воцарятся в нем печаль и скорбь,
и будет он для Меня — Ариэл!
3 Со всех сторон Я тебя окружу,
башни вокруг тебя построю,
воздвигну осадные укрепленья.
4 Внизу, в земле окажешься ты —
оттуда будешь ты говорить,
из праха твои слова
доноситься будут.
Твой голос, как голос мертвеца,
станет из-под земли
приходить,
из праха ты будешь шептать».
5 Но полчища
чужеземцев вокруг тебя
станут как мелкая пыль,
уподобятся улетающей мякине
полчища завоевателей!
Нежданно, внезапно случится это:
6 тебя посетит Господь Воинств —
придет гром, и землетрясенье,
шум великий,
и буря, и ураган,
и пламя, огнь пожирающий!
7 Разноплеменные полчища,
что ведут войну
с Ариэлом —
воюют с ним,
осаждают крепость его,
теснят его отовсюду —
они уподобятся сну,
ночному виденью!
8 Так голодный видит во сне,
будто он ест,
а проснувшись,
он чувствует голод,
так жаждущий видит во сне,
будто он пьет,
но просыпается он без сил —
горло его пересохло.
Вот что будет с разноплеменными
полчищами,
которые ведут войну с горою Сион!
9 Остолбенейте, оцепенейте,
ослепните, незрячими станьте!