Бледная немочь
Шрифт:
— Точно. Я покажу его Линде, — согласилась девочка.
— Только не сегодня, Элинор. Лучше выбрось эту гадость.
— Ни за что, — отозвалась она, придержав рукой карман, — где еще я найду столь огромного паука?
— Ох, Бог мой, — простонала леди Фэнтон, — тогда держи его подальше от меня.
— Он не живой, тетя. Просто дохлый. Его засушили. Интересно, где водятся такие большие пауки? Мистер Блэкстоун?
— Понятия не имею, Элинор, — он пожал плечами.
— Надеюсь, я никогда туда не попаду, — заключила женщина, —
— Да, тетя. Почти.
— Тогда ступай к себе. Покажи паука Линде.
— Вот уж не предполагал в тебе, Кэрол, садистских наклонностей, — развеселился Джефф.
Поблагодарив тетю, Элинор вылетела за дверь, очень похожая в этот момент на человека, который услышал самую замечательную новость на свете.
Проследив, когда за ней закроется дверь, Кэролайн обернулась к мужчине:
— Джефф.
— Что? — спросил он, все еще веселясь.
— Останься, прошу тебя.
— Чтобы эта девчонка сжила меня со свету?
— Но ты же слышал, она будет вести себя хорошо.
— С трудом верится. Думаю, надолго ее не хватит.
— Пожалуйста, Джефф, останься. Я прослежу за тем, чтоб она сдержала свое обещание.
— Тогда держи ее от меня подальше. Иначе, что-нибудь точно случится. Либо она меня угробит, либо я ее.
— Конечно, конечно, дорогой, — просияла женщина, — ты просто прелесть. Но не мог бы ты выражаться немного поделикатнее?
— Я постараюсь, — пообещал он.
Леди Фэнтон облегченно вздохнула. Сейчас она была совершенно счастлива. И искренне верила, что Элинор будет вести себя, как хорошая, примерная девочка, а Джеффу хватит терпения, чтобы выносить ее. Но особенно она верила в то, что ей удастся проследить за этим.
За дверью послышался громкий возглас и возмущенный вопль:
— Мисс Элинор!
— Вот, пожалуйста, — засмеялся Джефф, — твоя племянница взялась за работу как следует. Думаю, ни у кого больше не возникнет иллюзий, что она больна и не в силах передвигаться.
— Ох, — леди Фэнтон спустилась с небес на землю, — пожалуй, мне нужно идти. Раньше мне всегда казалось, что в моем доме мало слуг, но теперь я так не думаю. Подумать только, сколько человек еще не видело этого отвратительного паука. Откуда ты его взял, скажи на милость?
— Зачем это тебе, Кэрол? Хочешь парочку экземпляров на память?
— Упаси меня Бог.
Кэролайн встала и направилась к двери. Вскоре Джефф услышал, как она успокаивает горничную и распекает негодную племянницу. Он усмехнулся и отложил салфетку. Во всяком случае, это будет забавно. Еще забавнее то, что ему следовало подарить Элинор паука раньше. Пожалуй, в самом начале знакомства. Думается, тогда он был бы избавлен ото всех ее шалостей. Было интересно наблюдать, как она становится шелковой, когда ей что-либо нужно. Странно только, что этим оказался огромный паук, который даже у Джеффа не вызывал никаких чувств, кроме легкого отвращения. Он не избегал брать его в руки, но старался,
Джефф шагнул к двери и покинул столовую. Нужно было спешить на помощь к Кэролайн, напрочь лишенной какого бы то ни было педагогического таланта и способности убеждать непослушных подростков. Элинор в ответ на все ее увещевания лишь громко хохотала, считая, что все это очень смешно.
4 глава. Новая соседка
Спустя два месяца Элинор, как обычно, вернулась в школу, чем немало порадовала свою тетю и очень огорчила всех учителей и директрису в придачу.
В школе ее ожидала новость. Эвелин Уотсон, делившая с ней комнату, неожиданно покинула школу и на ее место взяли новенькую. Мисс Томпсон вызвала Элинор к себе в кабинет и велела сесть.
— Мисс Беррингер, — начала она сурово, — на протяжение вашего пребывания в школе вы ведете себя столь ужасно, что все уже к этому привыкли. Вряд ли, вы удивите кого-либо своими выходками. Но мисс Виккерс, явно, к ним не привыкла. Я подозреваю, вы решите, что она много потеряла и продемонстрируете ей весь набор.
Элинор молчала, не пытаясь уверять директрису, что это не так.
— Я предупреждаю вас, мисс Беррингер, — нахмурила брови мисс Томпсон, — родственники мисс Виккерс — очень влиятельные люди и им может не понравиться ваше поведение.
— А что, ее родственники тоже будут учиться в школе, мисс Томпсон? — невинно осведомилась девочка.
— Прекратите, мисс Беррингер. Учтите то, что я вам сказала. А теперь идите к себе. И не мешало бы вам подготовиться к завтрашнему дню.
— Да, мисс Томпсон, — согласилась она, имея в виду нечто совершенно другое.
Элинор покинула кабинет директрисы и по пути в свою комнату обдумывала ситуацию. Стало быть, Эвелин не будет, вместо нее поселили неизвестную мисс Виккерс. Что ж, посмотрим, что за мисс Виккерс свалилась на ее голову.
Новая девочка была тихой, словно мышка, робкой, застенчивой и пугливой. Войдя в комнату, она забилась в уголок и застыла, не поднимая глаз. Элинор окинула ее внимательным взглядом и спросила:
— Как тебя зовут?
— Маделайн Виккерс, — тихо прошелестела девочка.
— Я — Элинор Беррингер, — Элинор села на стул, раздумывая, с чего начать.
Показать Маделайн паука и послушать, как она визжит? Что она будет визжать, Элинор не сомневалась. Или может быть, начать с чего-нибудь попроще? Жаба, например, на подушке. Новенькая откинет одеяло, а там сюрприз!
Элинор тихо фыркнула. Мисс Томпсон подложила ей отличную свинью. Более непохожей на нее личности девочка еще не видела. Маделайн была полной противоположностью ей самой и это очень раздражало.