Богорождённый
Шрифт:
— Они были чёрными, — сказал Зиад.
— Она мне снилась, раньше, когда я ещё спал.
— Ты будешь спать снова, Сэйид. И видеть сны. Когда мы найдём Оракула, мы заставим его рассказать нам…
Его голос надломился, перешёл в кашель. Сэйид подошёл, чтобы помочь, но Зиад отмахнулся от него.
Коты снова придвинулись к ним, замяукали, принялись описывать круги, сражаясь друг с другом за место, пока Зиад боролся с ядом, который поместила в него Волшебная Чума. Он согнулся под дождём, кашляя, сражаясь с отравой в своих
Сэйид мог только с омерзением наблюдать. Он отвёл взгляд и попытался вспомнить их мать. Это упражнение помогало ему отвлечься от колышущихся наростов и нарывов, бугрившихся под одеждой брата, от влажного дыхания и мокротного кашля.
Сэйид не мог вспомнить глаз матери и даже её имени. Его память угасала. Казалось, каждый день он становится кем–то новым, кем–то, кого он всей душой ненавидел. Сэйид отчётливо помнил только один день из далёкого прошлого, один момент, соединивший того, кем он был сейчас, и того, кем стал после Чумы — момент, когда люди Абеляра Корринталя топором отрубили большой палец на его правой руке.
Он помнил, как кричал, помнил, как извинялся рыцарь, отрубивший палец.
Кашель Заида усилился, превратился в протяжный хрип, и этот звук вернул Сэйида в настоящее. Кошки замяукали от волнения, описывая круги, задрав хвосты, их глаза сияли, пока Зиад задыхался. И наконец кошачьи получили то, чего так ждали.
Живот Зиада заметно раздулся под одеждой, и его вырвало длинной, толстой лентой зловонной чёрной мокроты. Трава, на которую попала рвота, задымилась, скрючилась, пожухла. Коты набросились на рвоту, шипя и царапая друг друга в яростной схватке, каждый пытался урвать себе побольше.
Зиад выругался и вытер рот.
— Трижды проклятые кошки, — сказал Сэйид, ударив сапогом о землю рядом с животными, забрызгав их грязью. Кошки выгнулись, зашипели, обнажая клыки, но не отступили от своей трапезы. Сэйид никогда не видел, чтобы они ели что–нибудь кроме чёрной рвоты его брата.
— Они не коты, но действительно прокляты, — согласился Зиад. Он снова прочистил горло, и кошки, сожравшие первую порцию рвоты, повернулись к нему, надеясь на новый обед. Когда обеда не появилось, звери сели и принялись вылизвать свои усы и лапы.
Зиад сбросил свой капюшон, запрокинул голову, чтобы подставить лицо дождю. Он провёл рукой по своим тонким чёрным волосам. Туго натянутая кожа обнажала запавшие глаза и глубокие щеки, и он походил на скелет, живого мертвеца.
— Рвота только замедляет действие проклятия, — сказал Зиад. — Скоро мне потребуется кто–то, Сэйид. Сосуд. Иначе проклятье пойдёт своим чередом.
Сэйид кивнул. Сосуды, которые они использовали, оставили за ними след из аберраций.
— Пойдём, — сказал Зиад, накинув капюшон. — Мы должны добраться до следующей деревни. Нужда сильна.
Он вздохнул так глубоко, как только позволяли его больные лёгкие, и посмотрел на кошек. Они глядели на него, и их взгляды были слишком
— Я не могу допустить, чтобы это случилось со мной, — тихо сказал Зиад.
— Случилось что?
Брат, казалось, не услышал его, и Сэйиду, как всегда, оставалось лишь строить догадки.
Волшебная Чума изменила их обоих, но по–разному. Сэйид больше не мог спать и не чувствовал ни удовольствий, ни тягот жизни, его эмоции и физические чувства практически исчезли.
Зиад, с другой стороны, был убит. Но синий огонь не позволил ему умереть. Вместо этого огонь наполнил его скверной и вернул к жизни. Сэйид хорошо помнил, как Зиад выглядел, вернувшись из мёртвых: паникующий взгляд, животный крик ужаса и боли. Он дрожал от холода, но необъяснимым образом пах серой, гнилью. Зиад бешено хватался за собственное тело, его дыхание было тяжёлым и хриплым.
— Что случилось? — спросил тогда Сэйид.
— Я… я не изменился? — с изумлением и облегчением отозвался Зиад. — Меня разрывали, Сэйид, жгли, душили. Веками. Я видел хозяина того места, и он говорил со мной, заставил меня пообещать найти…
Сэйид решил, что он сошёл с ума.
— Хозяина? Веками? Тебя не было всего лишь несколько секунд.
Зиад не слышал его.
— Я не изменился! Не изменился!
Но он изменился. Его смех превратился в сипение, затем в кашель, а затем его впервые вырвало, и они оба с ужасом глядели на колышущуюся чёрную массу, извергнутую из его внутренностей.
— О боги, — сказал Зиад. Он заплакал, будто осознав какую–то правду, которую не понял Сэйид. — Оно по–прежнему во мне, Сэйид. То место. Это проклятие, и оно хочет наружу.
Только позднее Сэйид узнал, что душа Зиада попала в Канию, где его брат заключил договор с Мефистофелем, пообещав разыскать кого–то, кого архидьявол не мог найти сам. И лишь позднее узнал Сэйид, что на самом деле означала рвота, чего она требовала, снова и снова, пока Мефистофель не освободит его брата от данных обязательств.
— Пойдём, — сказал он, ненавидя себя за эти слова. — Найдём тебе кого–нибудь.
И они пошли, два человека, которые не были людьми, и тринадцать котов, которые не были котами, сгибаясь под весом дождя. Спустя какое–то время они вышли на грунтовую дорогу.
— Рядом должна быть деревня, — сказал Сэйид, оглядывая бесформенный чёрный простор равнины. Клочья теней чёрым туманом цеплялись к кустам и деревям.
Зиад кивнул, голова странно покачнулась на его шее. Когда он заговорил, голос тоже звучал странно.
— Будем надеяться.
* * *
Герак проснулся перед рассветом, по крайней мере, так ему показалось. Свет восходящего солнца редко пробивался сквозь пропитанный мраком воздух Сембии, так что для отсчёта времени он полагался на отточенные солдатской службой инстинкты.