Большая Планета [= Во имя свободы]
Шрифт:
– Сэр Уолден Марчион передает вам привет и нижайше просит вас и ваших друзей оказать ему честь и остановиться у него на то время, что вы будете в Кристиендэйле. На случай, если вы примете приглашение, он прислал экипаж.
Клайстра повернулся к Озрику и холодно спросил:
– Как этот сэр Уолден узнал о нашем прибытии?
– Главный носильщик спросил меня, кто вы. Я не видел причины молчать, – с достоинством ответил Озрик.
– Быстро здесь распространяются новости. Что вы думаете об этом приглашении?
Озрик
– Кто такой сэр Уолден Марчион?
– Один из самых богатых и влиятельных жителей нашего города.
Очень достойный джентельмен.
Озрик улыбнулся Клайстре:
– Я не вижу причины для отказа.
– Мы принимаем приглашение, – сказал Клайстра.
Клерк кивнул.
– Я уверен, что вы сочтете ваше пребывание в замке сэра Уолдена приятным. К его столу неоднократно подавали мясо. Мэнвилль, если вы не против. – Он сделал жест в сторону клерка «Савоя». Тот, в свою очередь, кивнул молодому человеку в яркой желтой ливрее. Юноша вскочил, стремительно нырнул в коридор «Савоя» и вскоре появился через коридор «Охотничьего клуба». Он подошел к Клайстре и поклонился.
– Экипаж сэра Уолдена, сэр.
– Благодарю вас.
Осторожно, чтобы не совершить бестактность, выйдя через «Караван-сарай», путешественники выбрались на улицу и сели в ожидавшую их берлину. Швейцар захлопнул за ним дверцу.
Кучер сказал:
– Ваш багаж будет доставлен к сэру Уолдену.
– Такое благородство, – пробормотал Клайстра. – Просто не верится.
Фэйн с блаженным выражением лица откинулся на сидении:
– Боюсь, что я начинаю привыкать к феодализму.
– Интересно, – сказал Клайстра, глядя в окно, – что имел в виду клерк, говоря о мясе?
Озрик надул щеки:
– Легко объяснить. Из-за стечения обстоятельств в долине могут жить только зипанготы. А мясо у них поразительно жесткое, просто несъедобное. Кристеры – вегетарианцы. Они едят овощи, фрукты, рыбу, личинки насекомых. Мясо привозят из Кэлленвилли, и здесь оно деликатес.
Влекомая шестью лакеями в ливреях сэра Уолдена берлина грохотала по мостовой. Проехали мимо ряда магазинов, внутри первого были выставлены сложные изделия из шелка и газа, во втором – флаконы с разноцветными жидкостями и голубоватое мыло, следующий предлагал роскошные головные уборы, два ювелирных, чьи витрины были заполнены сверкающими украшениями из золота, серебра, стекла и железа.
– Меня интересует их экономика, – сказал Фэйн, – Это все должно где-то производиться. Где? Кем? Рабы? Нужна мощная индустрия, чтобы поддерживать такой образ жизни.
Клайстра потер затылок:
– Не знаю, как они управляются. Все это невозможно вывезти с Земли.
– Их секрет, – сказал Пианца. – Парадокс Кристиендэйла.
– Кажется, это всем подходит, – подытожил Фэйн, – Все вокруг выглядят счастливыми.
– Все, кого мы видим, – сказал Элтон.
Вайли
– Тебе здесь что-нибудь нравится?
– Конечно! Драгоценности и металлы, и одежда, рюши и кружева и еще эти сандалии.
Элтон подмигнул Бишопу.
– Тряпки, тряпки и тряпки, – ответил Бишоп.
Экипаж повернул и очутился среди леса башен, изящных строений с шарами домов на вершинах.
Берлина остановилась у высокой зеленой колонны. Лакей распахнул дверь:
– Замок сэра Уолдена Марчиона.
12. ИДИЛЛИЯ КРИСТИЕНДЭЙЛА
Путешественники вывалились из экипажа.
– Прошу сюда.
И они начали подъем к куполу замка.
Элтон потрогал ступени.
– Дерево. Похоже, лестница растет прямо из стены. – Он наклонил голову, рассматривая крепления. – Они действительно растут! Это просто большие деревья.
Лакей обернулся и посмотрел на Элтона с неодобрением:
– Это замок сэра Уолдена, сэр.
– Вероятно, я ошибся, и это вовсе не гигантский желудь.
– Конечно, нет, сэр.
Лестница сделала последний поворот, и гости оказались на широкой платформе, обвеваемой прохладным бризом.
Слуга распахнул дверь и застыл около нее. Гости сэра Уолдена вошли в его воздушный замок.
Они стояли в большом, светлом и прохладном зале, обставленном с ненавязчивой роскошью. Пол был неровным и наклонялся к центру комнаты, где находился бассейн с голубоватой водой. Вокруг него летали стрекозы и бабочки.
– Располагайтесь, – сказал лакей. – Сэр Уолден немедленно выйдет к вам. Прошу вас, прохладительные напитки. Надеюсь, вам понравится. – Он поклонился и вышел. Гости остались одни.
Клайстра тяжело вздохнул:
– Выглядит все это неплохо.
Через пять минут появился сэр Уолден, высокий, сухощавый, очень красивый джентельмен. Он начал с извинений за то, что заставил дорогих гостей ждать, неотложные дела задерживали его в другом месте.
Клайстра при первой же возможности шепнул Пианце:
– Где мы могли его видеть?
– Понятия не имею, – покачал головой Пианца.
В зал вошли двое юношей четырнадцати и шестнадцати лет, одетые в роскошные красно-желто-зеленые одежды. Они поклонились:
– К услугам путешественников с Матери-Земли.
– Мои сыновья, – сказал сэр Уолден. – Тэйн и Хэлмон.
– Мы рады встретить такое гостеприимство, сэр Уолден. – Начал Клайстра. – Но теряемся в догадках, чем оно вызвано. Мы – чужеземцы, в Кристиендэйле у нас нет друзей.