"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Мишонн выглядывает в окно.
МИШОНН: Ушел в отставку.
Во дворе Дэрил, взвалив на плечи огромный мешок с коровьим кормом, тащит его к коровнику.
ТАРА: Не могу я тут сидеть, когда Дэрил работает. Пойду помогу.
Бежит за ним.
МАРТИНЕС: Она будет пахать, а мы на жопе сидеть? Да ну нафиг.
Идет следом.
МЕРЛ: Опять Тако выпендривается. В эту игру можно играть вчетвером!
Когда Дэрил возвращается от коровника, он застает драку во дворе: Шейн, Мартинес
ТАРА: О, президент Дэрил, разними их, а?
ДЭРИЛ: Не маленькие. И я не президент.
Андреа рассматривает магнитофон на батарейках, который участники заказали на призовые очки.
АНДРЕА: Я знаю, что никто не поддержит мое предложение, но как насчет перенести вечеринку?
ТАРА: Тебе все еще нельзя пить?
АНДРЕА: Как-то неохота быть единственной трезвой.
МИШОНН: Ты их не убедишь.
ШЕЙН: Вечеринка будет завтра! Одного дня траура всем хватило? Ну и заебись.
ТАРА: А Гарет еще в трауре...
Все смотрят на Гарета, который потерял интерес к происходящему и опять сидит под деревом с книжкой.
ШЕЙН: Он не в трауре. Он хочет, чтобы вы его жалели. Бет ушла, а он все равно на ней выезжает.
АНДРЕА: Ничего он не хочет, он просто выжидает. Бет с первого дня была на его стороне, а теперь ее нет. Он просто пытается понять, какая сейчас расстановка сил. Так что советую никому за него не вступаться.
МАРТИНЕС: Это кому в голову-то придет такое, за тощего вступаться?
Снова смотрят на Гарета.
МЕРЛ: Гляньте на этого глиста с разбитым сердцем... Так и хочется убить из жалости.
ШЕЙН: Отлично, Диксон проникся. Вы завязывайте с этим. (тычет пальцем в Гарета) Это наш враг.
Замечает взгляд Тары.
ШЕЙН: Есть возражения?
ТАРА: Когда ты так говоришь, его только жальче становится. Один против целой толпы людей, которые его ненавидят.
ШЕЙН: Все, я сдаюсь. Вы уже, по ходу, построились и маршем идете в его новую ловушку. Удачи.
Возвращается в дом.
Мерл подкрадывается к Андреа и кусает ее за ухо.
АНДРЕА: А-А-А-А-А!
ТАРА: Мерл, НЕ ТАК!
АНДРЕА: Что не так? Что это было?!
МЕРЛ: (сердито) Да вам, бля, не угодишь никому!
Конец семьдесят девятого дня.
====== День 80. Среда ======
Утро. Губернатор сидит на диване с книгой.
Тара громко топает на кухню, насыпает себе в миску хлопья, заливает молоком и идет в гостиную. Сунув в проигрыватель диск с “Мстителями”, она плюхается на диван рядом с Губернатором, чуть не расплескав молоко.
ГУБЕРНАТОР: Аккуратнее.
ТАРА: Извини!
Хватает пульт и включает фильм.
ГУБЕРНАТОР:
ТАРА: Филип, ну почитай во дворе, пожалуйста.
ГУБЕРНАТОР: Я не хочу читать во дворе, там пахнет коровой.
ТАРА: А я никак не могу фильм во дворе смотреть.
Увлеченно смотрит в экран и хрустит хлопьями.
Губернатор пытается продолжать читать, но поднимает глаза то на телевизор, то на Тару.
ГУБЕРНАТОР: (не выдержав) Сколько можно есть? Завтрак был два часа назад.
ТАРА: Ты в курсе, что Андреа прописали гулять каждый день? Она нас с Мишонн целый час по лесу таскала, мне нужно силы восполнить.
ГУБЕРНАТОР: Лучше бы...
ТАРА: Тсс!
Зависает с ложкой во рту, глядя в телевизор, а потом садится спиной к подлокотнику и вытягивает ноги.
Губернатор в шоке смотрит на ноги Тары, которые она положила к нему на колени.
ГУБЕРНАТОР: Тара.
ТАРА: А? У меня носки пахнут?
ГУБЕРНАТОР: Нет.
Сбрасывает ее ноги с себя и отодвигается на другой конец дивана.
Тара доедает хлопья, ставит миску на пол и наблюдает за похождениями Мстителей. Потом начинает сползать на диване – ниже, ниже, пока опять не дотягивается ногами до Губернатора. Тот делает вид, что ничего не замечает, хотя настороженно следит за ней краем глаза.
ГУБЕРНАТОР: (через полминуты) ...Тара.
ТАРА: А?
ГУБЕРНАТОР: Твои пальцы.
ТАРА: Чего?
ГУБЕРНАТОР: Твои пальцы ног. Они под моей задницей.
ТАРА: Там тепло, а они замерзли. Тебе жалко, что ли?
ГУБЕРНАТОР: Прекрати ими шевелить!
ТАРА: Они греются!
Тем временем Мишонн идет в сторону кухни и замечает просыпанные кукурузные хлопья. Она застывает, как вкопанная.
МИШОНН: (стараясь говорить спокойным голосом) Тара, это ты хлопья ела?
ТАРА: Я, а что?
МИШОНН: Рассыпала немного.
ТАРА: Ой, да ладно, потом уберу.
Мишонн держится изо всех сил, но потом хватает тряпку, убирает хлопья со стола, брызгает на стол чистящим средством и полирует его минуты две, а потом идет в спальню и падает лицом в подушку.
Андреа, сидящая на своей постели, с удивлением откладывает журнал.
АНДРЕА: Ты в порядке?
МИШОНН: Андреа, у меня проблема.
Андреа ужасно взволнована.
АНДРЕА: О боже. Это один из тех моментов. Наконец-то Я смогу дать тебе какой-то совет. Говори, не стесняйся.
МИШОНН: Я постоянно прошу у тебя советов!
АНДРЕА: Раз в полгода – возможно. Ну давай, выкладывай.
МИШОНН: Я раньше страдала от одного... расстройства. У меня в доме вечно была чистота. Ни крошечки нигде. Я физически не переносила грязь. Все должно было держаться в чистоте.