Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

АНДРЕА: Разве это расстройство? Я тоже не очень-то люблю свинарник.

МИШОНН: У меня была коллекция из двухсот пятидесяти семи фигурок животных, и я стирала с них пыль каждый день.

АНДРЕА: О.

МИШОНН: Когда мир полетел к чертям, в этом был один плюс. Я хотя бы перестала беситься из-за каждой пылинки. И вот оно вернулось.

АНДРЕА: (медленно) Да-а. Я могла бы заметить.

Камера берет общий план спальни: постель каждого участника напоминает апокалипсис в миниатюре, тумбочки заставлены тарелками, чашками, остатками еды, завалены

книгами и журналами. Постель Мишонн заправлена, а на тумбочке царит идеальный порядок.

МИШОНН: Я только вытерла стол за Тарой, хотя не хотела этого делать. Но если бы я прошла мимо, я бы все время потом думала об этих хлопьях, которые там валяются, и... Не знаю, как объяснить, но это сверлило бы мой мозг. Если хоть кто-то узнает, что меня накрыло, мне конец. Все будут свинячить и надеяться, что я сорвусь и отполирую весь дом. А я близка к этому.

Андреа в задумчивости.

АНДРЕА: Говоришь, все прошло, когда мир полетел к чертям?

МИШОНН: Сама понимаешь, не до порядка было.

АНДРЕА: А конкретный момент помнишь?

Мишонн задумывается.

МИШОНН: Когда на меня упал ходячий, а мой парень начал крошить ему череп топором. Я была вся в мозгах. И нельзя было умыться, потому что мы убегали. Очень долго убегали. И я забыла, что я вся в мозгах. Так и уснула. Утром просыпаюсь, трогаю лицо, и... Наверное, тогда я поняла, что меня подобные вещи больше не волнуют.

АНДРЕА: Бинго. Нужно это повторить.

МИШОНН: Где мы возьмем ходячего?

АНДРЕА: Зачем обязательно ходячего? Тебя надо погрузить в максимально грязную среду! Устроим еще одни бои в грязи вечером, или что-то вроде этого.

МИШОНН: Кстати про вечер, кто-нибудь готовит вечеринку, или каждый ждет, что это сделает другой?

АНДРЕА: Кажется, второе...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый день. Поскольку вы еще не начали гулять, я хочу сделать объявление. Вам нужно знать, что у Гарета завтра день рождения.

Андреа стонет.

АНДРЕА: Нет, БэБэ. Нет... Пожалуйста... Просто притворись, что ты не говорил этого. Мы сделаем вид, что не слышали!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы можете делать все, что вашей душе угодно, но я предупреждаю обо всех днях рождениях. Что делать дальше – решайте сами. Но если вы захотите сделать сюрприз вашему другу, я подгоню закуску. Алкоголь у вас уже есть. Если захотите скрыть это... Что ж, не мое дело.

Андреа и Мишонн уныло переглядываются.

АНДРЕА: Это ужасно.

МИШОНН: Но мы же делали сюрприз Розите. А помнишь Шейна? Он отвратительно себя вел на первом сезоне, и все-таки Рик рассказал остальным про день рождения.

АНДРЕА: Ребята мечтали про вечеринку. Если мы предложим перенести ее ради ГАРЕТА... Миш, нас линчуют. А Гарета возненавидят еще сильнее. Вместо веселья получится одно страдание.

Некоторое время они обдумывают эту перспективу.

МИШОНН: Вот что. Сейчас мы ничего никому не скажем. Но завтра утром потихоньку всем объявим.

АНДРЕА: Ты уверена?

МИШОНН: Андреа, как ты себя будешь чувствовать, если

скроешь такое?

АНДРЕА: Ужасно. Большой Брат должен был сказать это не нам, а Шейну или Филипу.

МИШОНН: Мы не обязаны устраивать ему вторую вечеринку. Но БэБэ пришлет тортик, мы его разрежем, споем “С днем рождения тебя”, и разойдемся. Все равно у всех будет похмелье. И Гарет не обозлится, и мы легко отделались.

АНДРЕА: Окей. Звучит как план. Ну что, пошли валять тебя в грязи?

МИШОНН: Дай мне время на моральную подготовку!

Гарет тем временем продолжает держаться в стороне от участников. Он постоянно чем-то занят, но совсем не тем, что его просят сделать другие. Когда Шейн зовет его на уборку коровника, Гарет просто игнорирует его и отправляется на рыбалку, хотя рыбы в морозильнике более, чем достаточно. Мерл и Мартинес пытаются задирать его, но Гарет никак не реагирует, и они быстро теряют к этому интерес. Когда Большой Брат оставляет днем в кладовке немного почты, участники с трудом разыскивают Гарета и притаскивают его в гостиную, на чтение писем. Гарет молча садится в сторонке и готов слушать.

МАРТИНЕС: А я видел мужика, который почту принес. Он подошел к дому с той стороны, открыл дверь в кладовку, потом тут же закрыл и ушел быстрым шагом.

АНДРЕА: Скажи ведь, это странно? Как у меня вчера с врачом.

МАРТИНЕС: Ага, мне хотелось крикнуть ему что-нибудь, типа “Как дела на воле”, но он бы меня проигнорировал, и это было бы тупо.

ШЕЙН: Сто процентов бы проигнорировал. В первом сезоне у нас во дворе дежурили охранники, они никогда с нами не говорили.

МЕРЛ: А со мной говорили!

ШЕЙН: Да, один спросил у Мерла, не больной ли он на голову, когда Мерл пытался искупать свою кошку в бассейне. И потом мы того парня неделю не видели, наверное, его оштрафовали.

ТАРА: Бедная Дрюня! Зачем, Мерл?

МЕРЛ: Плохо помню... Много алкоголя...

ТАРА: БэБэ должен был отобрать у тебя кошку.

МЕРЛ: Ты думаешь, кто искупался-то в итоге? Блохастая скотина бьется насмерть! С тех пор над ней так не шучу.

Тара перебирает конверты.

ТАРА: Окей, у нас всего четыре письма, и угадайте, кто фаворит. (читает первое) “Мерл, не огорчайся, истинные фанаты навсегда останутся с тобой. С Андреа вы прекрасная пара, Андреа, не вздумай воспринимать оскорбления всерьез, и с Губером не воркуй. А Губер пусть не лезет в вашу пару. П.С. Мерл, люблю тебя”.

ГУБЕРНАТОР: Не воспринимать оскорбления всерьез? Что за рабский метод?

АНДРЕА: Филип, тебе только что вот написали...

МЕРЛ: Дай сюда. (отнимает у Тары письмо и делает вид, что читает) “Вшивый, потный Губер, убрал свои вонючие клешни от этих милейших людей!” Толстозаденькая не все прочитала.

ТАРА: Неправда!

ГУБЕРНАТОР: Просто высказал мнение.

ТАРА: (берет следующее письмо) Это снова вам двоим. “Ой, да я знаю, что ты скучаешь по малявке не только из-за коровы, хитрый, милый Мерлушка. Андреа, как себя чувствуешь?”

Поделиться:
Популярные книги

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы