"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
МЕРЛ: А если Барби-стриптизершу?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Никаких гостей.
ДЭРИЛ: Байк.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Байк можно.
МЕРЛ: Неа, хер. Этот лохматый на него усядется – и в леса. Не дурак я, так желание просирать. Ружьишко?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Хватит перечислять оружие.
МЕРЛ: Дэрилина, соглашайся на бухло.
ДЭРИЛ: Да куда тебе еще бухла?!
МЕРЛ: Иммунитет.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, Мерл, иммунитеты раздает только Большой Брат. И чем это отличается от гарантированного
ДЭРИЛ: Собаку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Собаку можно.
МЕРЛ: ЕЩЕ собаку?!
ДЭРИЛ: Не, мою собаку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Твою нельзя – гости запрещены.
ДЭРИЛ: Тогда новую собаку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Новую привезем.
МЕРЛ: Да иди ты нахуй!
ДЭРИЛ: Сам иди! Собака нужна!
МЕРЛ: Если только как шашлык! Во, придумал. Ноут. И чтобы доступ к танчикам.
ДЭРИЛ: Опять все просрешь в свои танчики гребаные. Нет.
ШЕЙН: Могли бы заказать три кило сосисок и гриль. Охрененно бы вышло.
Мерл, судя по лицу, уже представил себя жарящим сосиски на гриле во дворе, но не хочет признавать, что идея Шейна ему нравится.
МЕРЛ: Щас Дэрилина твой гриль залажает.
ДЭРИЛ: (пожав плечами) Не, почему. Гриль – это нормально.
ШЕЙН: (загоревшись) Ну? Давайте, Диксоны. Устроим барбекю-вечерину!
МЕРЛ: Это че, я вчера горел ради того, чтобы лысый с грилем тут оттягивался? Не-е, нужно выбрать что-то, что ему точно не понравится.
ДЭРИЛ: Кэрол.
МЕРЛ: Ахаха!
ДЭРИЛ: (ухмыляется)
Шейн в ступоре смотрит на него.
ШЕЙН: Сто лет не видел, чтоб Дэрил на расслабоне был.
МЕРЛ: От ухода тощего одни профиты! Спорим, наш мини-Гитлер уже повесился?
ШЕЙН: Где? На пороге дома Бет?
МЕРЛ: ...бля... А ведь с него станется... Последний, сука, аккорд...
МИШОНН: Эй, вы там. Бет не надо в ваши тупые шутки впутывать.
МЕРЛ: (обернувшись) Пардон, ваше высочество!
МИШОНН: Вы весь день собираетесь пиво пить?
Шейн, Мерл и Дэрил переглядываются.
ШЕЙН: ...а чего такого-то?
Мишонн пожимает плечами, не желая спорить.
МЕРЛ: Цыпа, я понимаю, весь день книжку читать – это элитно. На первый взгляд. А по факту-то – сидишь на жопке, как и мы!
Этого Мишонн уже не может стерпеть.
МИШОНН: Извини, Мерл, но одно дело – впитывать знания, а другое – впитывать пиво.
Захлопнув книгу, она берет плед и отправляется читать во двор. Но спустя час Мерл, Шейн и Дэрил вываливаются на свежий воздух, шумя и толкаясь. Они тащат из коровника лестницу и, отпихивая друг друга, лезут на крышу дома.
Мишонн очень старается не замечать того, что происходит у нее под боком, но любопытство берет верх.
МИШОНН: А чего затеяли?
ШЕЙН: Мишонн, все ппп... под контролем!
МИШОНН:
МЕРЛ: Не-е-е-е!
Мишонн продолжает читать, пока мужики залезают наверх.
МЕРЛ: Слышьте... Давайте это. На ту сторону.
ШЕЙН: Точно. Там не увидит.
МЕРЛ: Да тихо ты!
Мишонн не выдерживает и решает посмотреть, что же такое происходит на другой стороне. Она обходит дом...
МИШОНН: (с заднего двора) КАКОГО ХРЕНА!!!!!!!
Спустя десять минут: Мерл, Дэрил и Шейн сидят в гостиной с очень виноватыми (хотя у кого как) лицами, а Мишонн в ярости стоит над ними.
МИШОНН: Я злюсь не потому, что я тут ваш надзиратель! И не потому, что я нанималась за вами присматривать!
ШЕЙН: Мишонн, ну на тебя же не попало...
МЕРЛ: Чудом!
МИШОНН: Я злюсь потому, что это НЕВЕРОЯТНО ТУПО! И мне стыдно за вас перед вашими дамами! И вообще... Шейн, сегодня день рождения Карла, а ты его отмечаешь конкурсом “Кто дальше написает крыши”?! Серьезно думаешь, что Карлу приятно было бы на это глядеть сразу после твоего поздравления?
ШЕЙН: Карл – пацан. Ему такие вещи нормально заходят!
МИШОНН: Не могу смотреть на то, как вы здесь в животных превращаетесь. Это отвратительно.
МЕРЛ: Ой-ой-ой, уж извините, что не все здесь университеты заканчивали!
МИШОНН: Чтобы не обоссать окно в спальне, не нужно иметь высшее образование!
МЕРЛ: Сама виновата – спугнула Дэрилину, струя на убыль пошла...
ДЭРИЛ: Я там че, один был?!
ШЕЙН: А вот когда Кэрол в предпоследнюю неделю...
МИШОНН: Я ВАМ НЕ КЭРОЛ!!!
Пнув стул так, что тот летит через всю комнату, Мишонн выносится из дома.
ШЕЙН: Никогда ее такой злой не видел.
МЕРЛ: Цыпу можно понять – чуть под золотым дождем не искупалась.
ДЭРИЛ: Да нормально все будет. Щас она отмутузит пару деревьев и назад вернется добрая.
Кадр из леса: Мишонн сидит посреди полянки в позе лотоса и медитирует так, как ее учила Мэгги на первом сезоне.
МЕРЛ: Шоколадка полезла не в свое дело. Меньше знаешь – крепче спишь. Соревнование переносится на ночное время!
ДЭРИЛ: (заглянув в спальню) Давайте это... другое соревнование. Окно реально не очень выглядит.
ШЕЙН: Ох, епт, какие ж мы мерзкие. А ведь на нас люди смотрят.
Пару секунд троица пялится в ближайшую камеру.
МЕРЛ: Да ладно. Не станет БэБэ такое показывать.
ШЕЙН: Бля, Рик меня грохнет. А если она теперь всегда такая будет?
МЕРЛ: Значит, у шерифа настанут бодрые денечки. Давно говорил, что добрая ссора лучше подлого угандошивания из-за угла!
Впрочем, когда Мишонн, успокоившись, возвращается в дом, там стоит тишина.