"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ГУБЕРНАТОР: Здесь никто не ходит! Никто! Никогда! Это только называется игровая зона, никто из вас, дуболомов, не играет в настольные игры!
ШЕЙН: Да?! А я вот щас сяду и буду играть!
Вытаскивает из шкафа настольную игру и садится за столик в углу.
ШЕЙН: (читает надпись на коробке) Так... Что... “Магия и алхимия”. Ага. Ну все, начинаем. Рик, иди сюда, будем играть.
РИК: Нам за водой надо идти.
ШЕЙН: Если мы не сядем играть, одноглазый поставит здесь свою кровать!
РИК: (пожав
ШЕЙН: Святоша!
ГАБРИЭЛЬ: (вздрогнув) А?
ШЕЙН: Ну-ка, ко мне.
Габриэль робко садится за стол.
ШЕЙН: (швыряет ему карты) Держи. Это твое. Это мое. Я хожу первым.
ГАБРИЭЛЬ: Ого, у меня карта с драконом пятидесятого уровня...
ШЕЙН: Я ошибся! (отнимает карты) Это мое, а вот это твое.
Губернатор презрительно смотрит на это, а потом затаскивает коробку с кроватью в спальню, где в эту ночь спал Шейн, отодвигает его кровать к стене и на образовавшемся пятачке распаковывает посылку. Подумав, Тайриз следует его примеру, выбрав спальню, в которой ночевал Рик.
Гарет подходит к Губернатору.
ГАРЕТ: Надо поговорить.
ГУБЕРНАТОР: Некогда.
ГАРЕТ: У меня для тебя небольшой жест доброй воли.
Губернатор оборачивается и видит, что Гарет протягивает ему бутылку вина.
ГАРЕТ: Я так понял, ты любишь хороший алкоголь.
ГУБЕРНАТОР: Это начало какой-то тупой шутки?
ГАРЕТ: Считай, что это подарок для тебя от Боба. Он со вчерашнего дня в доме не показывается. И это всех беспокоит. (ставит бутылку на пол рядом с Губернатором) Заключите перемирие.
Губернатор некоторое время смотрит на бутылку, потом молча кивает и отворачивается к куче досок, из которых он пытается собрать кровать.
Камера переключается на улицу, и мы видим, что во время этого диалога Дэрил, сидя под окном, прятал блок сигарет в водосточной трубе. Когда Гарет уходит, Дэрил стремительно шагает в сторону леса.
Побродив туда-сюда, он довольно быстро находит свежие следы, и уже через двадцать минут догоняет Боба, который, сидя под кустом, набирает ягоды в кружку.
БОБ: (заметив Дэрила) О. Привет.
Дэрил останавливается, не зная, с чего начать разговор.
БОБ: Только не говори, что у кого-то опять пропало бухло.
ДЭРИЛ: Не, я это... (почесав в затылке) Все тебя искали утром.
БОБ: Ну, я решил отдохнуть от осуждающих взглядов, если позволишь.
Дэрил садится рядом.
ДЭРИЛ: (через минуту) Ты не брал ту бутылку.
Боб смотрит на Дэрила ясным взглядом.
БОБ: Я знаю.
ДЭРИЛ: И я зря подумал сразу на тебя. И остальные тоже.
БОБ: Что случилось? Нашли нового подозреваемого?
ДЭРИЛ: Неа. Губер все еще думает, что это был ты. А
Боб удивленно хмыкает.
БОБ: Не знаю, что случилось с Гаретом, но это... мило. Наверное.
Дэрил сопит.
БОБ: Что? По крайней мере, он в меня верил с самого начала.
ДЭРИЛ: Ага. А еще он первый завел речь о том, что в доме может быть кто-то с такими проблемами, как у тебя. Помнишь?
Боб отрывается, наконец, от куста и ставит кружку на землю.
БОБ: Он это случайно сказал.
ДЭРИЛ: Ты в это веришь? (помолчав) Когда он к тебе ходил вечером, ты правда смеялся?
БОБ: Чего?!
ДЭРИЛ: Он сказал, что ты был в коровнике, и когда узнал, что тебя раскрыли, рассмеялся.
БОБ: Не совсем приятно это говорить, но я скорее был готов заплакать от досады!
ДЭРИЛ: А все только убедились, что ты своровал, когда он это сказал.
БОБ: Я все еще...
ДЭРИЛ: Знаешь, кому удобно было бы верить в тебя с самого начала так горячо?
Боб молчит.
ДЭРИЛ: Тому, кто на сто процентов знал, что ты этого не делал.
Команда №1
Несмотря на то, что сразу после вчерашнего ливня Большой Брат врубил жару, лагерь девушек сильно пострадал.
Тара безуспешно пытается разжечь костер из отсыревших ветвей. Все выглядят не выспавшимися: ночь пришлось провести на сыром полу, обернувшись в такую же сырую одежду.
АНДРЕА: У меня предложение. Если сегодня БэБэ разрешит переходы на другую сторону, идем к мужикам, крадем у них инструменты и строим дом заново. Меня это задолбало.
КЭРОЛ: Серьезно? Целый дом?
АНДРЕА: Ну да, а почему нет?
КЭРОЛ: Нам понадобится много времени и сил.
АНДРЕА: Да плевать, я одна буду деревья рубить, только бы забыть про эту конуру!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро. Срок наказания за нарушение границы истек. Сегодня участники команд могут вернуться на свои старые места. Собирайте вещи – и в путь.
АНДРЕА: ДА-А-А-А!
Уносится в дом собирать рюкзак.
БЕТ: (грустно) Я так понимаю, речи про новый дом больше не идет.
РОЗИТА: Девчонки, эксплуатируйте ваших мужиков, не стесняйтесь! Они там коровник построили – построят тут и новый дом.
ТАРА: Хреново будет без Саши.
БЕТ: Да. Сашу все боялись! Даже Мерл.
Девушки виновато переглядываются.
Андреа выносится из дома с рюкзаком.
АНДРЕА: У меня еще ничего не высохло! В чем домой-то идти? (трогает висящие на веревке штаны) Ну черт, черт, черт!
ТАРА: (обиженно) Да потерпите хоть пару часов, сейчас на жаре все просушится. Не исчезнет ваш прекрасный теплый дом.