"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
БЕТ: Эм... Если это так, зачем они сейчас пошли в пещеру мириться?
АНДРЕА: Трахаться. Это слово можно говорить по телеку.
РОЗИТА: (пожав плечами) Откуда я знаю? Чтобы потом поссориться с еще большим треском. Типа, только помирились, и вот опять такая трагедия.
ГОЛОС АБРАХАМА: Эй, папочка вернулся!
РОЗИТА: О, наконец-то!
Идет на улицу, встречать Абрахама.
БЕТ: Мне не по себе от этой теории Розиты.
КЭРОЛ: Мишонн и Рик взрослые люди, если они и захотели провернуть
БЕТ: Нет, я к тому... Если они ДЕЙСТВИТЕЛЬНО придумали такой план, мы его им только что испортили. Мне их жалко.
АНДРЕА: Эй, это реалити-шоу! Каждый выживает как может.
ГОЛОС МЕРЛА: Блондиночка, угадай, кто пришел!
АНДРЕА: И-и-и я пошла выживать!
Вылезает в окно, которое смотрит в сторону леса.
Бет, Тара и Кэрол выходят во двор. Постепенно подтягиваются остальные участники.
КЭРОЛ: (обнимая Дэрила) Ну что, разнесли наш дом в пух и прах?
ДЭРИЛ: Не знаю... Я там не особо тусовал.
МЕРЛ: Братишка всю неделю спал на крыльце, как прокаженный!
Мартинес подтаскивает к дому скамью для жима и падает на нее, вытянув ноги.
МАРТИНЕС: Все. Я сдох.
ТАРА: Как мило, ты там и мебелью обзавелся?
АБРАХАМ: Забирай свое хозяйство, мужик!
Кладет Мартинесу на живот два блина по десять килограмм.
МАРТИНЕС: Эй!
ДЭРИЛ: Да, задолбался я их носить.
Кладет сверху еще два блина.
МЕРЛ: Дальше сам как-нибудь!
Присовокупляет еще два блина Мартинесу на грудь.
МАРТИНЕС: (стонет) Черт, да снимите их! Я встать не могу!
АБРАХАМ: А руки тебе на что, задохлик?!
МАРТИНЕС: Я час пер эту махину, я рук не чувствую!
МЕРЛ: Где мое пиво-то? Доехало в целости и сохранности? Девки, где тощий?
БЕТ: Гарет? Он еще не возвращался.
МЕРЛ: Глист первым сюда умотал. Где его черти носят?
АБРАХАМ: Вся эта история с украденной бутылкой слишком мутная. Дрыщ теперь повторяет тот же сценарий, что прописал для Боба – отсиживается в лесу, потому что ему стыдно.
БЕТ: Погодите, что он натворил?
АБРАХАМ: Спиздил бухло у Губера и подставил беднягу Боба!
БЕТ: (в шоке) Он не мог!
ДЭРИЛ: Он и не такое мог. Хватит уже идеализировать эту смазливую рожу.
БЕТ: И у вас есть доказательства?
АБРАХАМ: Нет, но все выглядит довольно логично.
БЕТ: Так нельзя! Даже в суде у людей есть презумпция невиновности... Доказательств нет, но у вас готово обвинение, просто потому, что вы в него не верите! Люди могут меняться.
МЕРЛ: Хуй там плыл! Он же еще и МОЕ бухло спиздил, целый ящик! Сука, кишки ему размотаю, когда вернется! (нетерпеливо) Ну где вы блондиночку-то прячете?
КЭРОЛ: Ужасно не хочется тебя разочаровывать, Мерл, но она уже на пути в наш лагерь.
У Мерла вытягивается лицо.
КЭРОЛ:
МЕРЛ: (внезапно очень грустно) Что ж это за беда-то такая...
Понуро идет в дом, по дороге спотыкается об гриф для штанги.
МЕРЛ: Набросали тут!
Поднимает гриф и швыряет его на Мартинеса.
МАРТИНЕС: Сука-а-а-а!
Очень скоро Большой Брат начинает выражать недовольство тем, что девушки все еще не перешли на свою сторону, и Кэрол с Розитой отправляются в путь. Возле моста их догоняет Мишонн.
МИШОНН: Эй, подождите меня!
РОЗИТА: (скептически) Ну как? Помирились?
Мишонн улыбается словно ребенок.
МИШОНН: Ага. Кажется. Я глупо выгляжу?
КЭРОЛ: Ты прекрасно выглядишь! Улыбайся так всегда.
Они держат путь в сторону дома, и у выхода из леса встречают Андреа.
АНДРЕА: Девчонки... Я хочу вас подготовить. Наберите воздуху в грудь и постарайтесь не беситься.
РОЗИТА: Что там?!
АНДРЕА: Просто... Серьезно, просто примите это как должное. Здесь жила толпа мужиков, и... Не могло быть иначе.
Участницы с опаской выходят к дому.
КЭРОЛ: О боже. О боже. Что с тюльпанами?!
АНДРЕА: Я спросила у Аарона, и он сказал, что я не хочу этого знать, и что “природное удобрение Мерла” не сработало.
РОЗИТА: Мой шезлонг!! На чем я буду загорать?!
АНДРЕА: Я нашла его остатки за крыльцом, судя по всему, его разобрали на деревянные мечи.
РОЗИТА: (стонет) Деревянные мечи? Им что, пять лет?!
Девушки заходят в дом и видят стол, накрытый к обеду. Ребята достали лучшую скатерть, приготовили тушеное мясо с рисом и даже расставили бокалы.
ААРОН: Девчонки, с возвращением!
ТАЙРИЗ: Кэрол, как же я рад тебя видеть!
БОБ: Проходите, мы только вас ждали!
Кэрол, Мишонн и Розита в шоке обозревают дом. Стол выглядит действительно празднично... Рядом на диване валяется Шейн.
ШЕЙН: Хай. Жрать-то можно уже?
КЭРОЛ: Шейн, что случилось с диваном?!
ШЕЙН: А че, если я на него прилег, значит, я его прожег?! Дэрил с Мартинесом соревновались, чья зажигалка круче – с них и спрос!
МИШОНН: А почему все тарелки разные? У нас же был сервиз...
ГАБРИЭЛЬ: (нервничая) Да. Был. И он продержался довольно долго.
ААРОН: Использовать тарелки в качестве фрисби было довольно глупой идеей...
Розита выдвигает стул, чтобы сесть, и вскрикивает.
РОЗИТА: Святая Мария, это что, кровь?!
ТАЙРИЗ: (торопливо) Нет-нет, не кровь! В смысле, не человеческая кровь!
РОЗИТА: Продолжай...
ТАЙРИЗ: Филип и Рик слегка повздорили по поводу того, должна ли вся группа есть кролика, которого поймал лично Филип, ну и...
Розита, сжав губы, смотрит на пятно на белой обивке стула.