"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Все как по команде поворачиваются к Абрахаму.
АБРАХАМ: Что?
РИК: Эйб, ты самый высокий. И самый крепкий. Тебе придется это сделать.
АБРАХАМ: Восьмерых туда-сюда перетаскать – да вы охренели!
МАРТИНЕС: Мужик, ты глянь в ту сторону – у них уже двое перебрались! А мы здесь до сих пор сопли жуем!
АНДРЕА: Фу-у-у-у. Извините. Опять вспомнила весы.
РИК: Не надо всех таскать. Перенеси одного человека, а он поможет выбраться тебе. И дальше вы вдвоем
Абрахам садится на край оврага, свесив ноги.
АБРАХАМ: А, была не была.
Прыгает вниз. Остальные с тревогой смотрят, как его засасывает на дно. Очень быстро макушка Абрахама скрывается под слоем шариков.
АБРАХАМ: (из-под шариков его голос звучит глухо) Все нормально! Давайте добровольца.
Дэрил первым прыгает вниз.
АБРАХАМ: Аккуратнее! Ботинком мне по роже заехал!
Народ следит, как Дэрил, сидя на плечах у невидимого Абрахама, почти по горло в шариках медленно переправляется на ту сторону. Выбравшись на землю, Дэрил показывает большой палец своей команде.
ТАРА: Все нормально?
ДЭРИЛ: Нормально, только вниз прыгайте осторожно. Там реально глубоко.
Члены второй команды так же медленно, но верно переправляются на другую сторону: сначала цепляясь за ветки, а потом, подсмотрев за первой командой, переправляясь по дну. Однако начали они первыми – и первыми же преодолевают это препятствие. Последним из моря шариков выбирается Габриэль, которого всем остальным приходится подбадривать криками.
ГАБРИЭЛЬ: (выползая на землю) Ужасно! Это слишком тяжелое задание!
РОЗИТА: Знаешь, мы бы, может, давно с ним справились, если бы ты не застрял на середине оврага, чтоб помолиться!
КЭРОЛ: Двигаем, ребят, мы оторвались!
Когда вторая команда убегает, Гарет, единственный еще не спустившийся вниз, решает пойти более легким путем – тем более, что путь этот стал свободен.
ГАРЕТ: Не ждите меня. Я по веткам переправлюсь и сам вылезу.
РИК: Отлично. Мы справились, народ. Бежим.
Первая команда разворачивается в сторону леса. Гленн заводит квадроцикл.
Гарет бежит к деревьям и, схватившись за первую ветку, спускается вниз. Обхватив ветвь руками, он продвигается вперед, хватается за веревку, свисающую со второй ветки... Внезапно слышится громкий треск, который из-за шума мотора остается никем не замеченным...
Не издав ни звука, Гарет пытается выбраться на берег, но у него ничего не получается: ветка ломается все сильнее, он начинает уходить на дно.
Вдруг Бет оборачивается и вскрикивает.
БЕТ: Смотрите!
ТАРА: Черт... У нас там Гарет тонет.
МЕРЛ: Да, может, и хуй бы с ним?!
Народ переглядывается.
АБРАХАМ:
БЕТ: Стойте, да помогите же ему!
МЕРЛ: Белобрысенькая, да нахер тебе тощий? Без него же лучше – считай, балласт сбросили!
Гарет из последних сил хватается за ветку, но она окончательно отламывается от дерева. Спустя пару секунд его голова исчезает под шариками.
БЕТ: Сделайте что-нибудь!!!
МАРТИНЕС: Бет, все, он утонул! Мерл прав – мы не можем тратить время. (поворачивается к Мэгги) Вы ведь его не бросите?
МЭГГИ: (пожав плечами) Ну, если вы сейчас уйдете, то мы его спасем, конечно.
МАРТИНЕС: Значит, можно валить.
БЕТ: Вы... я... Поверить не могу!
Она хватает палку и бежит к Гарету.
БЕТ: Гарет! Ты меня слышишь?! ГАРЕТ!
ГАРЕТ: (глухо) Можно так не кричать, я не умер.
БЕТ: Хватайся за палку!
ГАРЕТ: Ты там одна?
БЕТ: Хватайся быстрее!
ГАРЕТ: Слушай, иди за своими. Если я схвачусь, ты меня не вытянешь. Скорее я тебя утяну.
Бет чуть не плачет.
БЕТ: Значит... значит, вдвоем потонем!
МАРТИНЕС: Бля, я не могу на это смотреть.
Бежит к Бет.
МАРТИНЕС: Тощий, хватайся, тебе говорят! Вытянем!
Когда Гарет все-таки оказывается на берегу, Бет помогает ему подняться, а потом поворачивается к Мартинесу и отвешивает ему пощечину.
МАРТИНЕС: За что?!
БЕТ: Вы хотели его бросить!
МАРТИНЕС: Но я ж пришел, нет?!
МЕРЛ: Столько времени потеряли из-за одного неудачника... Лучше б ты в Дэрилину втрескалась, пигалица, он хоть не попадает в идиотские ситуации!
БЕТ: (задохнувшись из возмущения) Ни в кого я не втрескалась!
МЕРЛ: Ага, заливай мне.
БЕТ: Я НЕ втрескалась!
МЕРЛ: Тю-тю-тю!
БЕТ: Просто наших бросать нельзя... Нельзя!
ГАРЕТ: (отряхиваясь) Предлагаю заканчивать с бессмысленными спорами и догонять вторую команду, пока мы в очередной раз не проиграли.
АБРАХАМ: Дрыщ дело говорит, погнали уже!
Когда команда продирается сквозь лес, Бет бежит рядом с Гаретом.
БЕТ: Слушай, то, что Мерл говорил... ерунда какая-то, да? Смешно ведь.
ГАРЕТ: Бет, ты выбрала самое худшее время, чтобы обсуждать, кто в кого втрескался.
БЕТ: Да я не... Аааа!!
Пока первая команда решала свои проблемы, их конкуренты уже успели добраться до следующего чекпоинта и теперь стоят перед огромными деревянными воротами, закрытыми наглухо.