Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Брак с летальным исходом
Шрифт:

Сердце сдавило от дурного предчувствия. Густаво должен был быть на полпути к Аллегранце. Отчего же он не поехал за лекарем?

— Миледи… милорд Кастанелло! — горничная охнула, прижимая к груди многочисленные баночки. — Живой! Счастье-то какое, вы очнулись! Как же мы за вас волновались, милорд!

Она всхлипнула, но тут же взяла себя в руки. Мелия ощутимо волновалась — нервно теребила край бинта и кусала губы.

— Милорд, миледи, — скороговоркой выпалила горничная. — Густаво, он ведь в город за лекарем помчался напрямик через горы. И у самой развилки увидел черную карету

дознавателей. Вот и вернулся нас предупредить. Господа законники наверняка уже нашли экипаж и тело господина Бренци. Боюсь, через четверть часа они будут здесь. Ой и начнется тогда…

Лорд раздраженно фыркнул.

— Конечно, чего-то подобного стоило ожидать, — пробормотал он сквозь зубы. Прикрыв глаза, лорд стиснул в кулаке часы-артефакт и сделал несколько

глубоких вдохов, словно собираясь с мыслями. Я напряженно застыла в кресле. След от ментальной магии — это даже не обработанные взрывчатым зельем кристаллы. Никакая ложь и никакие ухищрения слуг не смогут скрыть такое от артефактов отдела магического контроля.

— Мелия, — служанка встрепенулась. — Оставьте все здесь и спускайтесь вниз. Задержите господ законников, не вызывая подозрений, так долго, как только сможете. А потом проводите сюда.

Горничная мелко закивала.

— А лекарь? — подал голос Густаво. — Ехать мне за лекарем, милорд? Лорд посмотрел ему прямо в глаза, и под взглядом хозяина дома работник

стушевался и попятился.

— Я… это… сейчас, — пробормотал он и, поклонившись, поспешно выскочил вон. Мелия одобрительно хмыкнула.

— Все сделаем в лучшем виде, милорд, миледи, — горничная улыбнулась. — Никого к вам не пустим до самой последней секундочки. А если законники вдруг обвинять вас вздумают, мы им быстро все объясним. Виданное ли дело — душегубов и убийц они не трогают, а приличным людям покоя не дают.

Когда за служанкой закрылась дверь, лорд Кастанелло вновь повернулся ко мне. Лицо его было мрачно.

— Если мой определитель считывает на вас следы метальной магии, — проговорил он, — то артефакты дознавателей точно не оставят это без внимания. Полагаю, на вас было оказано ментальное воздействие, — он нахмурился. — Руджеро?

Я покачала головой.

— Нет, я практически уверена, что господин Бренци был всего лишь зельеваром. Отчего-то то, что супруг не отшатнулся, не поспешил обвинить меня — и в этот

раз абсолютно заслуженно — заставило сердце сжаться. А после забиться сильнее от волнения и страха.

Мне не хватало воздуха. Судорожно сглотнув горький ком, я с трудом выдавила:

— Это я… Я не до конца это понимаю, милорд, но, вероятно, я… Машина неслась на полной скорости, вы умирали… Я просто хотела, чтобы он остановился…

Глаза защипало. Реальность, холодная и жестокая, настигла меня быстрее, чем я думала. И не было шанса отложить это решение, подумать, осмыслить, что же произошло тогда на дороге, что за сила поднялась внутри меня, чтобы помочь выбраться. Спастись… совершив убийство.

Я не могла больше бежать от этого, упрямо закрывая глаза на правду. Вероятно, я действительно была менталистом, и я применила свои способности во вред. И вот теперь другие — лорд Кастанелло и его домочадцы — могли

пострадать из-за меня. За то, что знали обо всем и не донесли.

— Я… я скажу, что ввела вас в заблуждение, — прошептала я срывающимся голосом. — Я сделаю все, чтобы вас не осудили за укрывание преступницы…

— Фаринта, — слезы застилали глаза, и лицо супруга виделось мне размытым бледным пятном, но прикосновение к обнаженной руке я ощутила явственно. И застыла.

Неужели то, в чем я только что призналась, не вызвало у лорда отвращения? Разве такое вообще было возможно?

— Фаринта, — повторил он, — я сделаю все, чтобы вы не попали в отдел магического контроля.

— Почему? — еле слышно спросила я.

Меня трясло: лихорадка набирала силу, путая мысли.

— Вы слышите Даррена, — просто сказал лорд.

Я недоуменно нахмурилась. Если лорд волновался, что я могла выдать его тайну…

— Вы говорили, что слышали голос мальчика, — супруг глубоко вдохнул, будто решаясь. — Может, вы и сами догадались, но… Даррен — мой сын, и рядом с ним определитель тоже светится. Годами я искал кого-то, обладающего ментальными способностями, чтобы он помог мне во всем разобраться. Собирал по крупицам самые фантастические слухи, проверял любые зацепки…

— И скольких вам удалось отыскать?

— Пятерых. Один наотрез отказался ехать в Иллирию, а вывести сына я не мог. От него я получил артефакт, встроенный в эти часы и, понял, что веду поиски в верном направлении. Вторая уже сделала все, что было в ее силах. Остальные трое… Поверьте, я был готов пойти на что угодно, чтобы расположить и привязать к себе нужного менталиста.

— Даже на брак? — вдруг вырвалось у меня. Лорд скупо улыбнулся.

— Даже на брак.

Все оказалось до смешного просто. Леди Жиневра заманила вдовца пустыми обещаниями, а госпожа Эрлисия… мне отчего-то казалось, что с ее душевной болезнью было не все чисто, но, в любом случае, помочь лорду Кастанелло она не смогла. Что до меня…

У меня пока не было подходящего ответа.

— Видите ли, — лорд вздохнул, — около шести лет назад что-то произошло, и… Нет, простите, не сейчас. Это долгая история, и я обязательно расскажу ее, но позже. Тогда вы сможете решить, готовы ли мне помочь или нет. А сейчас нам надо сделать так, чтобы господин дознаватель уехал отсюда ни с чем.

Он сжал мою руку горячей ладонью, и я ощутила магическую энергию, набиравшую силу.

— Давайте, Фаринта, еще немного.

Лорд прикрыл глаза. Его магия, похожая на дуновение прохладного морского бриза, легко коснулась кожи. Задумчиво кивнув своим мыслям, лорд Кастанелло выпустил мои пальцы.

— Должно получиться, — наконец, сказал он. — Принесите из шкафа укрепляющее зелье. Третья полка сверху, левый угол.

Не задавая лишних вопросов, я бросилась выполнять поручение.

Когда я вернулась в спальню, лорд Кастанелло уже сидел на краю кровати и застегивал рубашку, от усталости путаясь в петлях. Забрав у меня протянутый флакон, он одним глотком осушил его.

— Ложитесь, миледи, — лорд кивнул на постель.

Признаться, я несколько опешила. Лорд неопределенно хмыкнул, разглядывая мое ошарашенное лицо.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6