Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Соскочив с лошади, Джерваль помог спешиться Чандре. На нее уставилось множество любопытных глаз. Услышав ржание Уикета, Чандра быстро направилась к коню.

— Это конь миледи, — сказал Рейнальф собравшимся, когда увидел Чандру.

— Такой конь не может принадлежать женщине, — раздался чей-то голос.

— Наша леди не похожа ни на одну женщину, — возразил тот, усмехнувшись.

Показав повязку на ноге Уикета, он добавил:

— А вот это придумал сэр Джерваль, чтобы усадить жену с собой. Так

ему было приятнее добираться до дома.

Смутившись, Чандра сказала:

— Спасибо, Рейнальф, что присмотрел за Уикетом. Теперь я сама отведу его в конюшню, он нервничает в новой обстановке. — Кивнув всем, она увела Уикета.

Обтирая Уикета, Чандра что-то нежно ему нашептывала. Она оставалась с ним, пока в дверях не появился Джерваль. Велев конюху присмотреть за Уикетом, Чандра сказала мужу:

— Похоже, рана зажила. Я сняла повязку, и он может хоть сейчас пуститься вскачь.

Но Джерваль, не ответив жене, предложил показать ей крепость.

Чандра последовала за ним по витой лестнице, ведущей в большой зал. Остановившись, она огляделась. На каменном полу не было подстилок из тростника, в воздухе стоял приятный запах. На каменных стенах висели толстые гобелены, а деревянные столы и стулья были натерты воском до блеска. В зале находилось не менее дюжины слуг. Все они почтительно приветствовали Чандру.

Отпустив слуг, Джерваль сказал:

— Они очень добросовестно выполняют все поручения, боясь ослушаться моей матери.

— Здесь так приятно пахнет и так чисто! — воскликнула Чандра.

— Ты скоро привыкнешь к этому. Кстати, я уже познакомил Мэри с Альмой, моей старой нянькой. К тому же она прорицательница и, надеюсь, поможет девушке. Мэри может поселиться в небольшой комнате рядом с Джулианой.

К ним подошел крупный бородатый мужчина с изрытым оспой лицом.

— Дорогая, — сказал Джерваль, — это Тремп Кемберлийский, оружейных дел мастер.

Тремп почтительно поклонился. Он слышал, что жена Джерваля любит воинские утехи, но эта обаятельная хрупкая женщина ничуть не соответствовала его представлению о ней.

— Рад приветствовать вас, миледи, — сказал он.

— А теперь, Чандра, позволь показать тебе нашу комнату. — Джерваль взял ее под руку. Они поднялись по широкой витой каменной лестнице.

Чандра думала, что комната, где ей предстоит жить, такая же, как в доме ее отца: полупустая, с оружием на стенах и с циновками на полу, но ничего подобного здесь не было. Через маленькие узкие окна в комнату проникал свет. На стенах висели гобелены, в серебряных канделябрах горели свечи. На полу лежал яркий ковер. Кровать была покрыта вышитым покрывалом. В углу стояла резная деревянная перегородка, а за ней — деревянная ванна. Чандра подумала, что такого великолепия, наверное, нет даже у короля.

— Даже не

верится, что это комната мужчины, — усмехнулась она.

Джерваль покачал головой:

— Матушка старалась сделать все так, чтобы тебе здесь понравилось.

— Я к такому не привыкла. Мне хотелось бы иметь собственную комнату, хотя бы и совсем пустую, — ответила Чандра.

— Вскоре ты привыкнешь к этой комнате, — возразил Джерваль.

— Но я не желаю делить с тобой постель!

— Тогда можешь спать на полу.

Двое слуг принесли ведра с горячей водой, и Джерваль ушел мыться за перегородку.

Чандра, подойдя к окну, увидела фруктовый сад.

«Здесь прекрасно, — подумала Чандра, — почти как в Кройленде!»

Вскоре Джерваль коснулся ее руки:

— Я тебя оставлю, иди помойся. Прислать кого-нибудь из слуг, чтобы помогли тебе?

Чандра покачала головой. Она с удовольствием погрузилась в ванну, пожалев, что не воспользовалась помощью служанки, которая помогла бы ей вымыть голову. Войдя в комнату, она увидела Джерваля.

— Я думала, ты ушел, — сказала она, плотнее обмотавшись полотенцем. — Что тебе нужно?

Он протянул ей пузырек:

— Это мазь для тебя. Мне дала ее Альма.

— Надеюсь, ты ничего не рассказал ей?

— Нет, дорогая, иначе я испортил бы свою репутацию. — Его взгляд скользнул по мокрым волосам Чандры. — Кажется, ты хочешь остаться одна?

— Да, пожалуйста, уйди.

— Хорошо, увидимся в зале.

Чандра долго расчесывала свои влажные волосы. Надев шелковое бледно-голубое платье и завязав кожаный пояс, она посмотрелась в зеркало, удовлетворенно улыбнулась и вышла из спальни.

В большом зале собралось около пятидесяти человек. Едва Чандра вошла, все глаза устремились на нее с нескрываемым любопытством. Джерваль поднялся, чтобы представить жену.

— Моя госпожа и супруга, Чандра де Вернон.

Услышав свое новое имя, она ощутила тоску по дому. Чандра улыбнулась всем и села рядом с мужем.

— Пожалуйста, будь со мной так же любезна, как и с другими, — шепнул ей Джерваль.

Рядом с ее тарелкой лежал нож и какой-то странный серебряный предмет в виде двузубца.

— Это, — объяснил Джерваль, — вилка. Новшество моей матери. Надеюсь, ты быстро научишься управляться с ней и с ножом. — Взяв вилку, он подцепил ею кусок мяса. — С помощью вилки особенно удобно есть рыбу, — продолжал он, — попытайся взять вилкой миногу.

Подцепив рыбу, Чандра засмеялась.

— Думаю, в случае необходимости эту штуку можно использовать и в других целях, — пошутила она. — Правда, не пойму, зачем эти вилки, можно есть и руками.

— Согласен, — улыбнулся Джерваль, — однако матушка всячески старается приучить нас к этому.

Поделиться:
Популярные книги

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама

"Фантастика 2025-1". Книги 1-30

Москаленко Юрий
Фантастика 2025. Компиляция
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2025-1. Книги 1-30

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Владыка морей ч.1

Чайка Дмитрий
10. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.1