Чарли Бон и Пустынный волк
Шрифт:
— Ну, так вот, плащ Алого короля — это единственная вещь, принадлежавшая другому человеку, которую я мог одевать, не испытывая при этом отрицательных эмоций. На прошлой неделе меня опять одолела депрессия, и я попросил отца разрешить мне надеть плащ хотя бы на пару минут. Он отказался. Когда я стал его упрашивать, отец сказал:
— Его больше нет, Габриэль. Он бесследно исчез. У нас больше никогда не будет плаща.
Ребята смотрели на мальчика в смятении.
— Итак, его украли, — мрачно подвел итог Лизандр.
Впервые за все это время Чарли задался вопросом, действительно ли рыцарь на мосту пытался их спасти. А что насчет
Мальчик решительно встал на ноги:
— Мы должны как можно скорее предупредить Миссис Кэттл. Я иду к ней прямо сейчас, чтобы она не отдала меч… самозванцу.
— Подожди, Чарли, — остановил его Лизандр, — рыцаря нельзя считать самозванцем только на том основании, что плащ исчез.
— В любом случае его невиновность ЕЩЕ не доказана, — Чарли поставил стул на место и повернулся, чтобы уйти.
В следующий миг его плечо схватила сильная волосатая рука Мистера Комшарра:
— Чарли, мальчик мой, задержись на минутку. Мне нужно кое-что тебе рассказать. Понимаешь, я ВСПОМНИЛ.
— На абордаж! К бою! — не к месту заорал Гомер.
Лизандр положил руку ему на клюв:
— Что Вы вспомнили. Мистер Комшарр?
— Под замком проходит старый подземный ход. Возможно, именно там держат мальчика — волка, — глядя на ребят, Мистер Комшарр сиял от гордости, довольный тем, что ему удалось вспомнить такую важную и полезную информацию.
— Как вы знаете, моя прабабушка работала у Блуров уборщицей, простой, но очень любознательной.
Прабабушка Мистера Комшарра.
Однажды, убирая помещение школьного театра, она обнаружила в задней части сцены люк, открыла его и спустилась вниз по лестнице. Там оказалась темная комната со шкафами, в которых висела старая одежда. Бабушка хотела идти дальше, но ее фонарь замигал и погас. Оставшись без света, она испугалась и вернулась назад. Позднее она поинтересовалась об этом у остальной прислуги, и представьте себе, нашелся один старик лакей, или что-то в этом роде, родившийся еще в 1799 году, который кое-что помнил. Он сказал моей прабабушке буквально следующее:
— Ах, да, существует тайный подземный ход, ведущий из гардеробной театра вниз, снова вниз, и еще дальше вниз в глубокое подземелье. Есть также старинный документ, в котором говорится, что этот разветвленный туннель выходит к реке.
— Мы же, как раз и были в этой комнате! — голос Оливии сел от волнения, — но в задней части помещения перегорела лампочка, и мы не пошли в темноту.
Улыбка радости на лице Мистера Комшарра сменилась выражением тревоги:
— Есть большая вероятность, что они держат бедного парня в том подземелье.
Он испытующе посмотрел на Чарли:
— Но я совсем не имел в виду, что вам, дети, нужно идти туда самим. Ни в коем случае. Страшно даже подумать, что мои опрометчивые слова могут толкнуть вас на опасное, возможно даже смертельно опасное дело.
Мистер Комшарр спохватился слишком поздно, сказанных
Лестница — ловушка для Чарли.
Глава 16
ОПАСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ ЧАРЛИ
Чарли хотел как можно скорее добраться до Чайной лавки, но кое-кто в городе был полон решимости — не допустить такого развития событий.
Покрытый шрамами, искалеченный Манфред Блур все еще обладал огромной властью над некоторыми одаренными. Одним из его самых верных приспешников и почитателей был Джошуа Тилпин, который больше всего на свете хотел помочь Манфреду отомстить Чарли Бону.
Манфред прекрасно знал, что в его ранах виноваты Огнецы, но поскольку они встали на защиту Чарли, то и наказать следовало именно его. Кроме того, требовал решения вопрос с Азой. Манфред все рассчитал. Он не собирался сдаваться и отказываться от Пустынного Волка, как его все называли. Еще пара недель в темноте, и мальчик — оборотень снова будет всецело ему принадлежать: дикое, несущее гибель существо покорно исполняло любые приказы хозяина, пока не вмешался ненавистный Чарли Бон.
Чарли знал о грозящих ему в городе опасностях, но не подозревал, откуда они придут в следующий раз, поэтому он не сразу осознал, что бежит совсем не туда. К тому времени, как он это понял, уже ничего нельзя было изменить. Мальчик остановился. Он увидел, что стоит на узкой лестнице, деревянные ступеньки которой вели куда-то вниз в переулок, где царила кромешная тьма.
— Что я здесь делаю? — подумал Чарли, — я же направлялся в Чайную лавку. Как такое могло случиться?
Он сделал попытку развернуться и выбраться обратно на свет, но вскоре обнаружил, что может двигаться только вниз.
— Я не пойду! — закричал он в чернильную темноту, — если придется, останусь здесь на всю ночь.
Внезапно Чарли почувствовал, как под его ногами начали двигаться ступеньки. Он схватился за стену, но она выскользнула из-под пальцев, а ожившие ступеньки прибавили скорости и уносили его все дальше и дальше от света. Мальчика швырнуло вперед, и он упал, больно ударившись о твердый, холодный камень. Ноги как будто налились свинцом и никак не хотели двигаться. Тело охватила такая невероятная слабость, что даже не было сил закричать. От накатившей волны ужаса Чарли закрыл глаза, но потом любопытство взяло верх. Медленно приподняв веки, в нескольких метрах перед собой он увидел свет, исходивший от большого, старинного, стоящего на земле светильника, над которым склонились трое. В причудливой игре теней Чарли разглядел лица Джошуа Тилпина и близнецов Эдит и Инес Бранко.
Невзирая на шок и боль от падения, мальчику не составило большого труда понять, что он попал в это зловещее место благодаря совместным усилиям его врагов — телекинезу близнецов и магнетизму Джошуа. Их таланты со временем возросли, и теперь, объединившись, они представляли непреодолимую силу. В конце концов, Чарли удалось каким-то образом подать голос:
— Что вам нужно?
— Ты-то нам точно не нужен, — злорадно хмыкнула одна из близняшек.
— Ты должен кое-что пообещать, — с угрозой сказала вторая сестра.