Час Кицунэ
Шрифт:
— Опусти меч! — прохрипел он.
Я не сдвинулась с места.
— Не думаю, что тебе стоит задирать меня и становиться моим врагом, — спокойно ответила я.
— Аика, убери меч, — прогремел Тамэ, и я быстро спрятала клинок в ножны, почти мгновенно повинуясь его приказу.
— Брат, хватит! Мне надоело, что ты вечно задираешь мою невесту. Я больше не намерен это сносить! — припечатал Тамэ, и я увидела, как Ёсихиро отступил.
— Ты прав, прости, — ответил он и сделал еще один шаг назад.
Тамэ это
«Мог бы и передо мной извиниться», — все так же недружелюбно посмотрела я на Ёсихиро, но понимала, что не могу требовать большего, поэтому улыбнулась Тамэ.
И тут с другого конца деревни к нам со всех ног прибежал парнишка.
Почтительно поклонившись, он сказал, обращаясь ко мне:
— Госпожа, там учитель Нобу Итиро пришел.
Я глянула на Тамэ и с удивлением увидела, как его улыбка сменяется поджатыми губами и нахмуренными бровями.
— Я пойду с тобой! — припечатал он. — Мне он не нравится.
— Я думала, тебе Кио Сабуро не нравится? — удивилась я.
— Этот мне тоже не нравится! — покачал головой Тамэ.
«Нужно бы его с Шиджем познакомить. Надеюсь, хоть с ним проблем не будет».
Я протянула Тамэ два моих новеньких клинка, и он удивленно на меня посмотрел, но все же принял. Вопросов он задавать не стал и так и нес их, пока мы шли к дому главы деревни.
— Вот как он узнал, что мы всё закончили? Как будто в кустах сидел и караулил. Именно сегодня, в завершающий день, пришел? Совпадение? — бурчал Ёсихиро, пока мы шли.
«Совпадение? Ага! Как же!», — хмыкнула я про себя.
Нобу Итиро вышел встречать всю нашу процессию: меня, Тамэ, двух его младших братьев и еще половину жителей деревни, что присоединились к нам, пока мы шли.
Я остановилась и поклонилась Нобу церемониальным поклоном. Потом вынула из-за пояса оба моих клинка, что он мне когда-то вручил, и, сделав ровно три шага вперед, протянула их ему обратно, возвращая с поклоном.
Нобу, как и положено, немного помедлил, а потом принял у меня клинки.
Я развернулась и направилась все теми же тремя шагами назад к Тамэ.
Я поклонилась ему и протянула вперед руки. Тамэ сообразил и положил на них мои новые клинки. Я приняла их у него, крепко сжав ладони.
Да, возможно все это было чересчур театрально, но мне это было важно, Тамэ было важно, а это самое главное.
Нобу слегка приподнял бровь, но с интересом смотрел на это небольшое представление из первого ряда.
— Почтеннейший, чаю? — обратился к нему Тамэ.
— С удовольствием, — улыбнулся Нобу, и мы проследовали в дом.
Толпа за нами шумела и гудела, обсуждая мои действия и радуясь завершению сложной работы.
Чай мы пили долго. Потом чайная церемония плавно перетекла в обед, а затем и в ужин. Нобу лениво развалился на подушках и не думал вставать и куда-то уходить.
Вскоре оба брата Тамэ поднялись и оставили нас втроем, повинуясь приказу Тамэ.
— Аика, ты завершила свое задание и сковала себе клинки. Ты ими довольна? — спросил Нобу.
— Да, Учитель. Они великолепны.
— Ну что ж, в таком случае тебе следует вернуться обратно. До…. Дом, ждет тебя.
Я прекрасно поняла, что он имел в виду Долину, а вовсе не дом и вскинула на него глаза.
— Нет! — прогремел Тамэ в ответ, решив всё за меня.
— Это не тебе решать, Тамэтомо, — спокойно возразил Нобу.
— А кому?
— Решать ей, — кивнул на меня Нобу. — Только вот Аика, хорошенько подумай над своим ответом. Глава и владыка… дома требует твоего возращения, и не следует ему отказывать.
И он выразительно посмотрел на меня.
— Я жду. Аика?
Что? Что я должна ему ответить?
*В данный момент традиционным японским мечом считается только тот, который выкован из полученной в татара тамахаганэ стали, с использованием традиционных кузнечных технологий с закаливанием в воде.
** В средневековой Японии печь и в самом деле разбивали, а в наши дни для разборки плавильной печи используется кран.
***Дзяборай реально существующий узел, используемый для оплетки меча.
**** Хабаки и сэпа — муфты, которые фиксируют клинок в одном положении.
Глава 8
Японская пословица: Никогда не перечь своему господину и плачущему ребенку
Там, на окраине Сига,
Полевые цветы окаймляют
Гряду белых облаков.
Автор Аяко Хосоми — японская поэтесса и издатель хайку. Ее сборники хайку при жизни насчитывали десять томов. Аяко Хосоми родилась в Аогаки, Хёго. Ее отец был мэром города. В 1923 году она поступила на факультет японской литературы Японского женского университета. Хосоми вышла замуж за поэта Киньъити Саваки в 1947 году. Первенца она родила в 1951 году в 44 года. Хосоми была членом «Ассоциации современного хайку». Она была награждена премией Дакоцу в 1979 году и Орденом Священного сокровища 4-й степени в 1981 году. Умерла Аяко Хосоми в 90 лет 6 сентября 1997года.
Младший сын князя. Том 10
10. Аналитик
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Феномен
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
