Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Ступайте, Клеменс. Всего вам доброго, - ласково напутствовала полицейского ниссима Сайрена и бросилась вслед за детективом.
Клеменс озадаченно крякнул, почесал затылок и, бурча что-то замысловатое себе под нос, поплелся к железнодорожному вокзалу.
ГЛАВА 52, в которой начинают цвести первые странности
– Мы же можем поговорить откровенно?
– спросила Лисси, неловко пряча взгляд.
Лисси выглядела, вопреки обыкновению, грустной и подавленной. Даже веснушки
– О чем ты хочешь со мной поговорить?
– спросила подруга настороженно.
– Хелли! Ты правда не хочешь встречаться с Саем?
– Хелли нахмурилась и отвернулась. Нет, она, конечно, никому бы не позволила лезть к ней в душу, но Лисси... Хелли поводила пальчиком по начищенной деревянной поверхности стола.
– Нет, ну скажи, Хелли, неужели Сай тебе совсем не нравится? Такой очаровательный молодой человек. Такой спокойный, рассудительный...
– Вот!
– вспылила Хелли.
– Поэтому и не нравится.
– А раньше нравился, - заметила Лисси.
– Понимаешь, бесит меня его рассудительность и спокойствие. Честное слово!
Нет, мне, конечно, было жутко лестно, что за мной ухаживает аж сам племянник графа...
– Тебе же интересно с ним общаться. У вас куча общих интересов. Книги, история, рассказы о путешествиях...
– Да, мне с ним интересно разговаривать, не скрою. Но при этом он меня чем-то неуловимо бесит. Не могу объяснить. Сначала я думала, что это мой дурацкий характер виноват. И я старалась сдерживаться. Но однажды поймала себя на мысли, что меня просто в нем многое раздражает. Его улыбка. Все время так улыбается криво, как будто... То, как он свою косичку теребит. То, как Сай поправляет и протирает очки, меня тоже бесит...
– Странно, - заметила Лисси.
– Мне кажется этот его жест очень милым.
– Значит, дело во мне, - резюмировала Хелли.
– Не хочу больше обманывать Сая. Ну не получится у нас встречаться. Разные мы.
– Я понимаю, - огорченно кивнула головой Лисси.
– Но я так надеялась...
– Господи, Лисси! И когда ты только успеваешь все!
– Что «все»?
– Да думать обо всех окружающих! Вот скажи, зачем ты ради меня всю эту чертовщину устроила? Ты знаешь, какие слухи в городе бродят? Говорят, что Лисси Меззерли натравила на школьный преподавательский состав целый бродячий цирк. И что лев с тигром кого-то даже съели.
– Что за чушь!
– И вот зачем ты это сделала?
– Я? При чем тут я?
– Очень даже при чем.
– Решительно отказываюсь тебя понимать.
– Не надо было для меня это делать, - строго заметила Хелли и осуждающе посмотрела на Лисси.
– С чего ты решила, что я это сделала для тебя?
– подняла Лисси на подругу грустные глаза с темными синяками под ними.
– А с того, что и мэр с Мэгги, и словесник нисс Веретен
– Я это сделала не для тебя, - упрямо сказала Лисси.
– А для Роззи. Я была слишком беспечна в последнее время. Забросила блокнот гадостей.
– Вот опять! Значит, ты это сделала и для меня, и для Роззи. Убила, так сказать, двух зайцев разом. Почему ты себя винишь? Не ты же виновата в том, что Роззи настиг Ужас Соларии! Это убийца.
– Я и не говорю, что я виновата в этом, - разъяснила Лисси.
– Но ведь эта неприятность могла произойти с кем-то другим, правильно? А из-за меня она произошла с Роззи!
– И поэтому ты решила себя уморить, да? Об окружающих ты, конечно, думаешь, молодец. Но о себе-то забыла! Ты вообще спишь? Отец проходил позавчера мимо и видел, что ты в одиннадцатом часу из кондитерской выходила.
– Мне так проще, Хелли: прийти домой и сразу завалиться в постель, чтобы уснуть и не видеть никаких снов. Хелли, ну как ты не понимаешь! Не могу я находиться сейчас дома. Никто мне, конечно, ничего не говорит, не смотрит с укором. К тому же мать с отцом почти все время проводят в больнице у Роззи, но я...
– тут голос Лисси прервался.
Хелли вздохнула и обняла Лисси.
– Роззи снова помолодеет. Вот увидишь, - ласково произнесла она.
– Я надеюсь, - прошептала Лисси.
– Роззи поправится, а ты сляжешь. Думаешь, сестра обрадуется этому? Ты так изнуряешь себя в последние дни!
– Мне надо занять себя чем-нибудь.
– Ох Лисси!
– Хелли с жалостью посмотрела на подругу, которая явно была на гране нервного срыва.
– Все образуется. Как всегда. Вот увидишь.
Лисси шмыгнула и прижала край передника к глазам.
В кухню вошел Дик с пустым ведром.
– Мы с Редом пол в магазине помыли, нисса Лисси, - доложил он.
– Сейчас Ред в гостиной домывает. Что мне еще сделать?
– Дик, - ласково сказала Лисси и украдкой вытерла глаза.
– Ты бы отдохнул. Ты какой-то бледный сегодня. И глаза нехорошо блестят. Ты себя нормально чувствуешь?
– Хорошо, нисса Лисси, - ответил мальчик.
– Только вот в сон клонит.
– Тогда пойди и поспи. Хватит тебе работать.
– Ладно, - послушно согласился Дик.
– Я только цветочек полью.
Дик набрал воды в ковшик и стал поливать растение в горшке, стоящее на подоконнике рядом с геранью.
– Какой цветок шикарный распустился! А вчера еще только бутон был, - заметила Хелли, проследив за Диком взглядом.
– Видимо, ночью раскрылся, - сказала Лисси.
Принесенное детективом в кондитерскую и выглядевшее почти дохлым растение вдруг резко передумало и решило не расставаться с юдолью скорбей. Напротив, за неделю оно оправилось и выпустило в мир кучу новеньких глянцевитых листиков. А на самой верхушке раскрылся ярко-малиновый цветок. Его волнистые по краям лепестки собирались в пышную розетку, в центре которой золотым солнышком топорщились тычинки, источавшие медово-сладкий аромат.