Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чужие интриги (Эксклюзивное интервью, Эксклюзив) (др.перевод)
Шрифт:

– Грей! Бог ты мой… Вот уж точно сюрприз!

Грей тоже заулыбался – впрочем, без особой теплоты.

– Я решил, что у тебя найдется свободная минутка, чтобы поздороваться. – он окинул Меррита взглядом и одобрительно кивнул: – Что ж, господин президент, народ может спать спокойно – глядя на вас, можно с уверенностью сказать, что вы одной левой запросто справитесь с любыми врагами, как с внутренними, так и с внешними.

Мужчины трясли руки, дружески хлопали друг друга по спине, но все это был спектакль. У агента службы безопасности не должно было возникнуть даже доли сомнения,

что он присутствует при встрече близких друзей. Слухи о том, что между ними пробежала черная кошка, следовало решительно пресечь. Грей Бондюран ушел в отставку, но их с президентом дружба осталась такой же крепкой, как и всегда… А может, стала и того крепче, учитывая успех операции по освобождению заложников.

Мерриту понадобилась вся его сила воли, чтобы скрыть захлестнувшую его ярость. Появление Бондюрана было словно гром с ясного неба. Само собой, его приезд в Вашингтон был отнюдь не случайным, хотя на первый взгляд и выглядел совершенно невинно. Как говорится, если гора не идет к Магомету… Вот Магомет и объявился, и не где-то, а у самого подножия горы, свалился, точно снег на голову. В Белом доме, где его знала буквально каждая собака, его появление не вызвало ни у кого подозрений. Да и с чего бы? Приехал человек повидаться со старым другом, что тут такого?

Но что больше всего взбесило Меррита, так это необходимость играть навязанную Греем роль – по крайней мере, пока он не выяснит, что у бывшего друга на уме. Убедившись, что они наконец одни, президент направился к бару.

– Выпьешь чего-нибудь?

– На твой вкус.

Меррит налил два стакана апельсинового сока.

– Чертовски рад тебя видеть, старик, – отсалютовал он.

– Не хотел отвлекать тебя от тренировки.

– Я уже закончил. Силы, знаешь ли, уже не те, – с притворным смирением пробормотал Меррит.

– Что-то слабо верится.

– Не возражаешь, если я окунусь в джакузи?

– Боже упаси.

Стащив промокшие шорты, Меррит опустился в бурлящую, булькающую воду, над которой облаком поднимался пар.

– Хорошо, черт возьми! Не желаешь присоединиться?

– Нет, спасибо. – Бондюран подтащил стул к самому бортику и уселся.

– Ты немного поседел.

– Наследственное, – бросил Грей. – Разве я не рассказывал, что мой отец поседел совсем молодым?

Но в остальном Бондюран почти не изменился. Все такое же поджарое и мускулистое тело, то же самое суровое, непроницаемое выражение лица. Зависть – непозволительная роскошь для человека, проделавшего долгий путь от стоянки трейлеров до Белого дома, однако Меррит почувствовал именно это чувство. И чем сильнее он завидовал Грею, тем сильнее ненавидел его.

Забавно – он был привлекательнее Грея. Возможно, даже умнее. И если и уступал ему физически, то ненамного.

Однако в Грее чувствовалась спокойная уверенность в себе и непоколебимая верность моральным принципам, позволяющие ему смотреть людям в глаза. Даже в добрые старые времена, когда оба они служили в морской пехоте, задолго до того, как между ними произошел разрыв, Меррит обычно первым отводил глаза в сторону, не в силах выдержать прямой и открытый взгляд Грея. Его бесило, насколько легко и естественно тот следовал законам

чести, которые сам Меррит глубоко презирал – и при этом он втайне отчаянно завидовал той силе, которую черпал в них Грей.

– Ты так и не обзавелся брюшком, – заметил он. – Рад видеть, что спокойная жизнь в Вайоминге не превратила тебя в толстяка.

– Честно говоря, жизнь там довольно суровая, и если уж я не зарос жиром в Вашингтоне, то в Вайоминге мне это точно не грозит.

– Мне тут здорово не хватало твоих шуток, – хмыкнул Меррит. – Застревают в глотке, как пыль, но смешные. – подтянувшись на локтях, он спросил, пытаясь мысленно предугадать ответ: – И что же привело тебя в Вашингтон?

– Женщина.

М-да, такого ответа он точно не ждал. Ощущение было такое, словно он получил удар под дых. Меррит, хоть и был сконфужен, однако заставил себя рассмеяться.

– Что? Из-за юбки? Неужели какой-то бабенке удалось захомутать неприступного Грея Бондюрана? Черт возьми, не верю.

– Как ни грустно, но это чистая правда.

– Я тебя умоляю! – застонал Меррит. – Только не говори, что ты влюбился, а то я заплачу! Ты еще не успел превратиться в эдакого сентиментального размазню, надеюсь?

Грей улыбнулся хорошо знакомой ему кривоватой улыбкой.

– Боже упаси. Идеальный вариант для меня – хорошенькая, и голос точь-в-точь, как у порнозвезды. Но, что самое главное, не слишком умна.

– Просто чудо из чудес! А имя у нее есть?

– Барри Тревис.

– Шутишь? – Меррита передернуло. – Эта девка – настоящая заноза в заднице! Да, голос у нее сексуальный, этого не отнимешь. Лицо и фигурка тоже высший класс, но, Грей, дружище, это же не женщина, а ходячая проблема! Стоит ей только запрыгнуть к тебе в постель, как она вцепится в тебя, как пиявка, и тебе придется попотеть, чтобы избавиться от нее. Ты хоть представляешь, во что ты влез?

– Пока что только к ней в трусики.

Мужчины понимающе перемигнулись.

– Ну, может, все не так плохо, – проворчал Меррит.

– По крайней мере, ей удалось заставить меня ненадолго забыть о своем ранчо и выбраться в Вашингтон.

– И надолго ты к нам?

– Пока не пойму, что сыт ею по горло, и не заскучаю по дому, – пожал плечами Грей.

Допив сок, Меррит отставил в сторону стакан и одним гибким движением выбрался из джакузи. Потом завернулся в полотенце и уселся в кресло рядом с Греем. Беседа со старым другом явно принимала опасный оборот, но искушение оказалось слишком сильным, и Меррит не устоял. Что ж, если Грей намерен и дальше играть в эту игру, почему бы и нет? В конце концов, актер из него куда лучше, чем из Грея. Да и практика явно больше.

– И где вы с ней познакомились? Только поподробнее, идет?

– Если честно, она меня выследила. На прошлой неделе свалилась на меня, как снег на голову.

– И какого черта ей от тебя понадобилось?

– Погоня за сенсацией. Вознамерилась раскопать одну старую историю. Она хочет сделать репортаж о той операции по спасению заложников и для этого решила провести что-то вроде журналистского расследования.

– И ты не послал ее куда подальше? Ушам своим не верю! Ты ведь раньше терпеть не мог журналюг.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет