Цвет надежды
Шрифт:
Взгляд задержался на Питере Петтигрю. Орден Мерлина, список посмертных званий. Но почему-то снимок над этим списком не вызывал симпатии, не отражал героичности и праведности. Такое чувствуешь. Неужели они не видят? Или же дело было в том, что Нарцисса знала, что этот человек — Пожиратель.
И тут же… Джеймс Поттер. На снимке он сдержанно улыбался. Совсем так, как когда-то в кабинете зельеварения, когда она отбывала взыскание вместе с Сириусом, а тот пришел в компании Джеймса и Лили. А вот и сама Лили… Нарциссе вдруг захотелось спросить: «Ты была счастлива, девочка, назначившая
Мерлин хранил Ремуса Люпина, и здесь он не присоединился к друзьям. И Мерлин хранил Сириуса Блэка или же просто наказывал. Вдруг пришло в голову, что Сириус работал здесь. Ходил этими коридорами, открывал эти двери. Нарцисса зажмурилась, стараясь отогнать оцепенение.
— Миссис Малфой, — улыбчивая девушка указала на тяжелую дверь. — Пройдите, пожалуйста.
И шепоток за спиной, и тупое безразличие. Она терпеливо выстояла две минуты напротив молоденького волшебника, быстро шепчущего формулу распознавания чар. Мальчик нервничал, краснел и старался отвести взгляд. Убедившись, что на ней нет никаких чар, сбивчиво пробормотал:
— Проходите, — и быстро шагнул прочь.
Нарцисса мельком подумала, что бы он делал, если бы она сегодня использовала косметические заклятия?
А потом седой аврор, то ли действительно намного старше Нарциссы, то ли война так украсила по-молодецки густую шевелюру, смотрит в глаза, и в его взгляде такая жгучая неприязнь, что в первый момент Нарцисса пытается вспомнить, не могут ли они быть знакомы. У нее неважная память на лица, но когда он холодно произносит:
— Добрый день, миссис Малфой, — она с уверенностью понимает, что они видятся в первый раз. На голоса у нее отменная память.
— Здравствуйте.
— Положите, пожалуйста, вашу волшебную палочку на столик у двери.
В первый момент в голову приходит: «На каком основании?». По кодексу предков: волшебник не имеет права требовать от другого отдать палочку. Это как… отдать кров, пищу, часть себя.
Но она не в том положении, чтобы спорить. Да и не хочется. Все происходящее воспринимается будто со стороны.
Нарцисса кладет палочку в указанное место, слыша неприятный стук дерева о лакированную поверхность стола, и оборачивается к аврору.
— Присаживайтесь.
Кресло неудобно. Из него невозможно быстро встать, оно не располагает к долгому сидению. В этом кабинете все рассчитано на дискомфорт посетителя. Начиная от тонкой полоски света, еле пробивающейся сквозь щель в тяжелых шторах, заканчивая почти полным отсутствием мебели.
Волшебник разглядывает ее как диковинного зверя. Нарцисса спокойно выдерживает взгляд. Мысль о Сириусе, не покидающая все это время, вдруг материализуется в вид узника в Азкабане. Он выдержал там двенадцать лет. И если человек напротив считает, что она — изнеженная особа, не способная просидеть здесь и пяти минут, его ждет разочарование.
— Кофе? Чай?
Как
— Спасибо. Я уже завтракала.
Волшебник усмехается. Оба понимают, что если он захочет напоить ее зельем правды, он все равно напоит, но пока будет действовать другими методами.
— Еще один момент: надеюсь, вас не нужно предупреждать, что любые другие… виды магии здесь тоже нельзя использовать?
— Моя палочка лежит у входа.
— Я говорю о другой магии.
Нарцисса улыбается. А ведь этот человек нервничает. Ну так и прислали бы сюда женщину-аврора. Хотя… магия вейлы не знает разницы между полами. Если захотеть… Но люди слишком переоценивают опасность неизведанного. Нарцисса никогда не пыталась пользоваться этой ветвью магии. Разве что в моменты, когда хотела добиться того, чтобы Смит подпустил ее к Драко. Хотя, строго говоря, это были скорее неосознанные порывы. Нечто, что всегда с ней. И если мужчины вокруг сворачивали шеи, это лишь их проблемы. Сугубо личные.
Аврор напротив поправил галстук и тут же рассердился. Голос стал еще жестче.
— Вы знаете о причине, по которой вы здесь?
— Из газет я узнала о массовом исчезновении заключенных из Азкабана. Среди этих людей мой муж. Видимо, причина в этом.
Аврор на миг запнулся.
— Вы подтверждает причастность мужа к, так называемым, Пожирателям смерти?
— Мне ничего об этом не известно.
— Нам известно, что в вашем поместье на протяжении нескольких лет проводились сборы Пожирателей во главе с Тем-Кого-Нельзя-Называть.
Смешно. Они до сих пор боятся произносить имя.
— В нашем поместье собирались друзья семьи — представители старинных волшебных фамилий.
— И?
— Что «и»?
— У них была Метка?
— Я не понимаю, о чем вы?
— Эти люди имели татуировку на левом предплечье?
— Мистер…
— Спайт!
— Мистер Спайт, гости в моем доме имеют обыкновение обедать одетыми.
Аврор недобро усмехнулся. И зашел с другой стороны.
— Где сейчас находится ваш муж?
— Мне это неизвестно.
— Он до сих пор не связался с вами? — в голосе насмешка.
— Нет.
— Почему?
— Не знаю.
— Чем в последние месяцы занимался ваш муж?
— К сожалению, я не могу ответить на этот вопрос. Муж не посвящал меня в свои дела.
— Неужели?
— В нашей семье женщине традиционно отводится очень скромное место.
— Даже вам?
— Даже мне.
— Где сейчас ваш сын?
— В Хогвартсе.
— Вы поддерживаете связь?
— Мы переписываемся с сыном.
— Он знает о местонахождении вашего мужа?
— Нет.
— Вы говорите так уверенно.
— Вряд ли мой муж в письмах стал бы раскрывать местонахождение.
— А другие способы связи?
— Например?
— Какие-то чисто семейные.
— Например?
— У вас чистокровная семья. Несколько десятков поколений магов.
— Из ваших слов можно сделать вывод, что это плохо.
— Мой дед — маггл.
Тишина.
— Вас это не смущает?
— Кажется, гораздо меньше, чем вас.