Цветок с тремя листьями
Шрифт:
— Кто? Мне? Навешает?! Ты бредишь, Киёмаса! Зови его сюда!
— Что я вообще здесь делаю?.. — Мицунари начал подниматься с места.
— Сядь, — тихо скомандовал Ёсицугу.
Лицо Мицунари побагровело, но он послушно опустился назад. И снова, не мигая, принялся смотреть на Ёсицугу. Губы его дрожали.
— Но… Почему? — наконец, не выдержав, выпалил он.
— Потому что, — внезапно резко выдохнул Ёсицугу. — Иначе я бы никогда не смог собрать вас всех в одном месте. А это, скорее всего, последняя
— Собираешься помереть к утру, а? — хохотнул Масанори, но смешок получился какой-то неуверенный.
— Закрой свой рот, грязное животное! — внезапно рявкнул Мицунари.
— Ага, уже заткнулся, смотри! — Масанори приложился к наполненной чаше и довольно забулькал.
Киёмаса с таким же невозмутимым видом зачерпнул ковшом сакэ из бадьи и разлил его по чашкам. Ёсицугу поблагодарил его легким поклоном, а Мицунари вздохнул недовольно, но все же взял чашку в руки.
— Тогда… я внимательно тебя слушаю, Ёсицугу, — опустив глаза, произнес он.
— Мицунари, как ты сам-то себя выносишь, вот чего никак понять не могу… — Киёмаса тоже взял свою чашу двумя руками и приложился к ней. Сделал несколько глотков и вытер губы рукавом.
— Киёмаса, после того что ты устроил, я не понимаю, как тебя вообще выносит земля.
Дверь снова отъехала, пропуская слугу, который расставил по углам светильники и тут же удалился.
— И больше чтобы никто сюда не заходил, пока не позовут, — крикнул ему вслед Киёмаса. — А увижу кого-то возле дверей — голову оторву.
Мицунари нахмурился и покосился в его сторону вопросительно:
— Итак, это не просто пьянка и встреча старых друзей? Почему-то я так и думал.
— И какого ёкая лысого ты тогда выделывался? — пожал плечами Масанори.
— Так что же устроил Киёмаса? Ты продолжай, Мицунари, я уже сказал, что не в курсе последних новостей.
— Не вижу смысла рассказывать. Сам взгляни, — Мицунари достал из-за пазухи несколько листов и протянул Ёсицугу, — это копия. Я специально для тебя ее делал… но, похоже, не стоило так стараться.
Ёсицугу взял протянутые листы, исписанные крупными жирными мазками — в несколько раз больше, чем обычно принято писать слова, и, слегка повернув к свету, принялся внимательно читать.
— Что это за хрень? — ткнул Киёмасу в бок локтем Масанори.
Киёмаса наклонился вперед, вглядываясь в слова, и громко хмыкнул. Выпрямился и ударил себя кулаком в грудь:
— Список моих побед на любовном фронте!
— Чего-о? — удивленно протянул Масанори и расхохотался.
— Ты все еще находишь это смешным? — Мицунари криво усмехнулся.
— Я? Это Масанори ржет, я же сама серьезность.
— Идиот. Два идиота, — резюмировал Мицунари и обратился к Ёсицугу. — А ты? Ты что по этому поводу думаешь?
— Я по этому поводу думаю,
— Я… — Мицунари густо покраснел и отвернулся.
— Я сейчас дочитаю и все скажу. — Ёсицугу вернулся к бумагам.
— Так, похоже, девушек и драк не ожидается… — Масанори тяжело вздохнул и опять приложился к чаше.
Киёмаса задумчиво почесал щеку. По лицу Ёсицугу было сложно судить, как именно он воспринимает прочитанное, но вот наблюдать за Мицунари было редкостным удовольствием. Он то метал на Киёмасу гневные взгляды, то поворачивался к Отани, стараясь сохранить некое подобие спокойствия на лице.
— Да… Киёмаса, ты действительно меня удивил… — Ёсицугу отложил бумаги, и его губы вновь растянулись в странной гримасе. — Ты, я посмотрю, не теряешь времени даром. Парень Асано, наследник Токугава… Кто у тебя следующий на очереди? Мори Хидэнари? Или… он уже несколько староват для тебя?
Киёмаса прыснул в кулак, и его плечи затряслись:
— Всегда любил твои шутки.
— А я вовсе не шучу. Мицунари, тебе бы следовало поучиться у Киёмасы. Вот кто воистину озабочен своим будущим.
— Что?.. — лицо Мицунари вытянулось, и он уставился на Ёсицугу с настороженным недоумением.
— Что слышал. Ты хотел, чтобы я тебе сказал, что об этом думаю? Ты услышал мой ответ.
— Так… Значит, я не ошибся, считая Киёмасу предателем.
— Что?! — Киёмаса вскочил и навис над Мицунари. — Еще раз повтори!
— Ты глухой, Киёмаса, или до такой степени туп?
Киёмаса схватил Мицунари за воротник и рванул вверх.
— О, может, и девушки подойдут? — обрадовался Масанори, отодвигаясь и отводя подальше руку с чашей.
— Заткнись! — прошипел Мицунари и задергался, освобождаясь. — Ты, Киёмаса, и твои друзья Токугава выставили его светлость на посмешище, устроив этот спектакль!
— А ты… не слишком ли много на себя берешь?
— Эй, Киёмаса! О чем речь? Какой спектакль? Почему я ничего не знаю?..
Ёсицугу наклонился к Масанори и негромко прошептал:
— Тихо, не мешай им. Мицунари не верит в искренность чувств Киёмасы к Токугаве Хидэтаде.
— Что? Эй, ты правда того… — Масанори сделал характерный неприличный жест, — …сынку Иэясу? Ого! Почему мне не рассказал? — он оглушительно расхохотался.
— Да, да, Киёмаса. Расскажи всем, — освободившийся Мицунари поправил ворот и сел ровно.
— Все. Довольно, — Отани проговорил эти слова едва слышно, но внезапно наступила полная тишина. Только Киёмаса шумно выдохнул, опускаясь на свое место. — А теперь мне можно сказать?