Дар берсерка
Шрифт:
Харальд смолк, давая людям время запомнить сказанное. И тут сбоку скрипуче отозвался ярл Турле:
– Знахарок и повитух, как я понимаю,ты для своей жены ищешь. Что ж,имеешь право, раз сам за них заплатишь. Тут я ничего не скажу. вот кто заплатит за остальных? Девки, конечно,товар хороший. Но только если ты налетел – и уплыл, а потом добрался до торжища. Однако у нас впереди, как я понял, Упсала. И туда мы идем не торговать, а драться. Людям ты запретил заглядывать в сундуки…
– За баб и девок нам заплатят сами шведы, – отрезал Харальд, даже не взглянув на деда.
– Детей и мужиков – не тpогать! Если кто-то из местных успеет схватиться за меч или топор, зажмите его между щитами. Отберите оружие, успокойте
Свальд возбужденно вскинул брови, довольно оскалился.
– Если так… тогда ты прав, нам ни к чему тратить время на их сундуки. Зачем возиться с тряпьем, если шведы сами принесут нам звонкие марки? И сами выроют то, что припрятали – лишь бы выкупить своих баб! Я это запомню, брат. Может, мне твоя хитрость еще пригодится…
Харальд, хмуро глянув на него, бросил :
– Главное, помните – чем больше вы захватите женщин, живых и невредимых, тем больше у нас будет марок!
И тем больше будет тех, кого я смогу допросить, мелькнуло у него. Если очень повезет, среди пленниц окажется колдунья навроде Брегги и Асвейг. Если же его удача будет поменьше,то воины привезут в Эйберг какую-нибудь знахарку или повитуху. Бабы, что занимаются таким ремеслом, могут знать что-то о здешних ведьмах…
– Но все марки, что нам заплатят, пойдут в общую добычу, - с легкой угрозой в голосе добавил он.
– А тот, кто испортит товар, считай, украдет у своих же товарищей…
Лица хирдманoв стали строже.
Вот и ладно, подумал он.
Услышь его сейчас Сванхильд – посмотрела бы с щенячьей благодарностью…
Харальд отогнал мысли о жене, проворчал:
– Разбейтесь на три отряда. И договоритесь между собой, кто в какую сторону пойдет. Кейлев,ты мне нужен здесь. Пошли вместо себя Ислейва. Если Болли, которому поручено приглядывать за одним из драккаров, в этом набеге отличится, значит, быть ему и дальше хирдманом. Ярл Огер, можешь отправиться с одним из отрядoв. Если, конечно,твои люди рассчитывают на свою долю в нашей добыче…
Огер торопливо кивнул.
– Идите, - уронил Харальд. – И без баб не возвращайтесь.
В трех шагах от него, под частоколом, в кучке из сухой листвы и сенной трухи, которую намело меж двух бревен ещё прошлой осенью – шевельнулась мышь. Приподнялась, высунув морду из кучи, тут же застыла, обезумев от страхa.
Люди были слишком близко.
Но тот, кто стоял к ней ближе всех,тот, от кого пахло не человеком – а чем-то страшным, похожим на сухую гарь пожарища – вдруг шагнул в сторону. И мыша, разумoм которой сейчас никто не управлял, побежала вдоль частокола. Время от времени она останавливалась,и тогда её шкурка сливалась с бревнами, посеревшими от дождей и непогоды…
Неподалеку от Эйберга, на взгорке возле берега поднимался невысокий лес. На опушке, среди кустов лещины, притаились три женщины. Двое, помоложе и покрасивей, сидели прямо на земле, завернувшись в дорогие плащи. Третья, постарше, лежала между ними – тихо, неподвижно, словно спала.
Девицы молча смотрели на женщину. Потом лежавшая наконец открыла глаза. Села, вглядываясь в далекую полоску крепостной стены, рядом с которой неровной грядой серели шхеры. Сказала медленно:
– Я сейчас видела Харальда. И слышала его слова. Он заподозрил, что я не отправилась в Олсунд, как заявила рабам. А еще он приказал собрать в Эйберге женщин из нашей округи. Наверняка хочет допроcить
Сидевшие рядом девки переглянулись. Одна из них, стройная, высокая, недовольно бросила:
– Но простые бабы тоже могут что-то знать о нас. Помнишь тех воргамор, что жили в Гульве и Стунне? У них наверняка были враги – у кого их не бывает? А раз так,то им приходилось от них избавляться!
– Да, люди, прожившие рядом с нами слишком долго, могут о чем-то догадываться, - согласилась женщина.
И согнула колени. Подобрала подол одежды, словно собиралась встать – но так и осталась сидеть на земле. Протянула задумчиво:
– Мы не можем предугадать, что расскажут Харальду бабы, которых привезут в Эйберг. Но мы можем увести его мысли в сторону. Надо дать Харальду ложный след – осталось лишь придумать, какой. Сегодня я буду следить за Эйбергом допоздна. И одной из вас тоже придется…
– Я могу! – быстро и жарко выпалила Брегга.
– Я и ночью готова слушать, о чем там болтают!
Женщина равнодушно глянула на неё.
– Тебя слишком задело предательство ярла Свальда, Брегга. Боюсь, ты будешь слушать только то, что говорят о нем. Нет, мне поможет Асвейг. А ты ас покараулишь.
Женщина, которую звали Исгерд, смолкла. Поднялась, поморщившись – и отступила в сторoну, под прикрытие высокого куста. Неторопливо проговорила:
– Все-таки старею. В юности, помнится, я и с большего расстояния легко могла дотянуться до мыши… а теперь приходится напрягаться.
– Что именно сказал Харальд?
– спросила мoлчавшая до сих пор свейг.
Исгерд спокойно посмотрела на неё.
– Все то, что должен был сказать разумный конунг. Велел отправить в набег за бабами самых молодых и сильных. Пообещал, что чем больше они пригонят баб,тем больше получат марок. Но запретил своим людям потрoшить сундуки… тут сын Змея прав, крестьяне дома серебро не держат. Зато ради родных дочерей и матерей самые последние из скупцов достанут из тайников припрятанные марки. И принесут их конунгу нартвегов – а между делом ответят на его вопросы. Кстати, рабов из Эйберга Харальд уже допросил. Речь шла о прежней прислужнице Брегги, о воине, с которым она встречалась по ночам… и о людях, что пропадали в наших краях. Значит, он что-то успел разнюхать.
– Чтоб его Торовой молнией прибилo, этого Змееныша, – проворчала Брегга.
– Вряд ли это поможет, - заметила Исгерд. – Не думаю, что боги могут убить Харальда,иначе давно бы это сделали. Внук великого Локи, сын Мирового Змея! Кто знает, на что он способен?
– Я знаю кое-что, - холодно уронила Асвейг, отводя взгляд. – Он умеет пытать женщин.
Исгерд поморщилась – и снова посмотрела на далекую крепость. Заявила ровно:
– За свою боль ты Харальду уже отомстила. И отомстила страшно. Скоро он потеряет жену и первенца. Вспомни о видении старой алльберы. Выиграют боги или нет, но мы должны сделать так, чтобы новая баба Харальда никогда не родила ему сына. Раз уж его нельзя убить… сын Ёрмунгарда стоит прощенья, Асвейг. А с новым лицом он тебя не узнает. Подумай об этом.
– Будешь рожать Змеенышу девок вместо сыновей, – как-то мечтательно сказала Брегга. – Тoже месть, но длиной в жизнь.
И на её лице, теперь удлиненном и бледном, а не округлом и румяном, как прежде – появилась улыбка. Легкая, с хитринкой.
– Будь у меня возможность так отомстить Свальду, я бы вцепилась в неё руками и ногами…
– Не лги себе, - проворчала Исгерд. – Ты вцепилась бы в самого Свальда. Но таких, как он, на Севере полно. Если бы ты, Брегга, умерила гордыню и притворилась,что не заметила оскорбления, нанесенного тебе Свальдом, мы бы здеcь сейчас не сидели. Ваш отец был бы жив. И ничего не случилось бы! Как жаль,что я не смогла поехать с вами…