Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело без трупа
Шрифт:

— Это правда, — довольно спокойно согласился Стьют, — но вы слишком многого хотите за один раз, Таунсенд. Как я всегда говорил вам, расследование не идёт с наскока. Теперь мы собираемся проследить этого Ферфакса, Ферриса или Фримена и его жену. Если он жив, то, конечно, сможет сказать нам многое, а возможно всё, что нас интересует. А если мёртв, расскажет его жена. Так или иначе, следует попытаться узнать всё, что можем, о его днях до Хаммерсмита, и тогда мы сможем узнать, где сейчас искать его, его жену или вдову.

— Итак, вы едете в Лонг Хайбери?

— Да. Хотите со мной?

Я заколебался. Вообще-то, трястись

всю дорогу в Оксфордшир в надежде на шанс, что кто-то в какой-то деревне вспомнит человека, который был там, возможно, лишь короткое время более двух лет назад, казалось мне слишком оптимистичным. Кроме того, даже если там действительно вспомнят его, как всё это сможет помочь Стьюту теперь? Конечно же, этот Ферфакс был не из тех, кто рассказывает историю своей жизни направо и налево случайным знакомым в деревне, и уж тем более делится планами на будущее. Однако предложение сделал мне сам Стьют, и отказываться было бы невежливо. Таким образом, я согласился со всем энтузиазмом, который смог изобразить.

— Я вам не буду нужен, сэр? — поинтересовался Биф.

— Нет, не думаю, сержант. — Затем, чтобы подбодрить его, Стьют добавил: — Мы должны оставить кого-нибудь на месте.

Биф торжественно кивнул.

— Именно так, сэр. Хотите, что бы я придерживался какой-либо конкретной линии расследования?

Стьют выдавил циничную усмешку.

— Ничего в голову не приходит, — сказал он, — но, возможно, пока я отсутствую, вы сумеете получить какую-нибудь интересную информацию от мистера Симмонса или мистера Сойера.

Биф не заметил, что над ним подшучивают.

— Я приложу все усилия, сэр, — сказал он и покинул нас.

— Вы должны собрать чемодан, Таунсенд, — сказал мне Стьют. — Ехать нам приблизительно шестьдесят миль, и, если мы не получим информацию сразу, вероятно, придётся остаться на ночь.

— О, очень хорошо. Но не кажется ли вам…

— Выстрел слишком наугад? Не думаю. В конце концов, на настоящий момент Ферфакс — наш фаворит на роль жертвы убийства, правда? Всё, что сможем узнать, пойдёт на пользу. Наши люди работают в Лондоне, пытаясь проследить некоторых его партнёров, но это — другое направление. Они могут выйти на известных наркодилеров, но столкнутся с непроницаемыми лицами. Но в деревне такого размера он просто вынужден был с кем-то разговаривать.

— Да, — сказал я, всё ещё сомневаясь. — Хорошо, я пойду и сложу чемодан.

— Тогда я заеду за вами в «Митру» через полчаса.

Но прежде, чем я достиг двери, вошёл констебль Голсуорси.

— Да? — буркнул Стьют, который всё ещё не мог простить спортивному Голсуорси его имени, считая его слишком претенциозным.

— У меня есть для вас сообщение, сэр.

— Относительно чего?

— Дела, сэр.

— Дела? Что там такое?

— Я провёл расследование…

— Вы провели расследование! По чьему приказу?

Голсуорси оставался абсолютно спокойным, и мои симпатии были полностью на его стороне. Стьют, по моему мнению, вёл себя слишком отталкивающе.

— По моей собственной инициативе, сэр.

— Понимаю. Учились в частной школе?

— Да, сэр.

— Я догадывался! В полиции полно таких парней, как вы. Каждый констебль в Англии начинает думать, что он — детектив. Ну, и что показали ваши расследования?

— Я пошёл на железнодорожную станцию, сэр, — сказал Голсуорси, очевидно игнорируя

враждебность Стьюта, — и опросил служащих, видел ли кто-нибудь из них, как Ферфакс уехал в Лондон в среду самоубийства, сэр. Мне пришло в голову, что мы спрашивали их относительно Роджерса и Смайт, но совсем не интересовались Ферфаксом.

— И вы подумали, что это ваша обязанность?

— Да, сэр. — Он всё ещё выглядел абсолютно бесстрастным. — Похоже, тем днём Ферфакс выехал в Лондон на поезде в 2.50.

— Понимаю. И откуда следует, что он ехал в Лондон?

— Он купил билет, сэр, и упомянул кассиру, что его небольшой отпуск подошел к концу. Затем он разговаривал на платформе с одним из носильщиков, который видел, как тот сел в поезд. Это был пассажирский поезд, и помимо Ферфакса был только один пассажир. Носильщик видел, как Ферфакс уехал.

— Понимаю. И в чистоте своего сердца старого Итонца [4] ...

— Старого Беркампстедца [5] , сэр.

— Не перебивайте. Мне наплевать даже если это будет сердце старого Гигглзуикца [6] . В чистоте своего сердца вы предположили, что тот факт, что человек покупает билет и входит в поезд, идущий в Лондон и останавливающийся на дюжине промежуточных станций, является доказательством, что он поехал в Лондон.

4

Итон — одна из девяти старейших престижных мужских привилегированных средних школ [public school ]; находится в Итоне. Основана в 1440 г.

5

Беркампстед(-Скул) — мужская привилегированная частная средняя школа [public school] в графстве Хартфордшир. Основана в 1541 г.

6

Гигглзуик(-Скул) — привилегированная частная средняя школа совместного обучения в графстве Йоркшир. Основана в 1512 г.

— Не доказательством, сэр.

— Нет? Я так понимаю, что вы участвуете в чемпионате по боксу среди полицейских?

— Так точно, сэр.

— Надеюсь, вас побьют.

Всё ещё сохраняя полнейшее спокойствие, Голсуорси сказал: «Благодарю вас, сэр», — и вышел.

— Ну и ну! — только и произнёс Стьют.

— По моему, вы с ним были слишком суровы, — сказал я. — Он же старался.

— Не сомневаюсь. Но нельзя терпеть здесь такого типа. Одного Бифа с его «теориями» уже и так слишком много.

— Но в конце концов, — мягко заметил я, — вы говорите, что вам нужны относящиеся к делу факты. И он вам один такой дал.

Стьют повернулся ко мне с довольно приятной, но горькой улыбкой.

— Хорошо, давайте оставим этот вопрос, — сказал он. — Этот дело начинает действовать мне на нервы. Глупо, если об этом подумать, что мы не можем проследить простое убийство. Идите собирать чемодан. Так или иначе, но мы найдём миссис Ферфакс.

Итак, полчаса спустя, я уже удалялся с большой скоростью от Брэксхэма вместе с мрачным детективом Стьютом, который, казалось, весь ушёл в себя. Возможно, констебль Голсуорси всё-таки навёл его на след.

Поделиться:
Популярные книги

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас