Дело о давно забытой пощечине
Шрифт:
– Что было предпринято?
– Мне, патрулирующему район на машине вместе с напарником Крисом Слэйдом, было приказано отправиться по указанному адресу и проверить звонок миссис Майден.
– И вы отправились в многоквартирный дом "Сомферинг"?
– спросил прокурор.
– Да, сэр.
– Что вы обнаружили по указанному адресу?
– Прежде чем звонить, я предварительно подергал дверь квартиры четыреста восемь и она оказалась незаперта. Мы с напарником вошли.
В квартире оказался страшный беспорядок, все было опрокинуто, из шкафов и тумбочек
Он был явно удивлен, поскольку ждал кого-то другого.
– Что вы предприняли?
– Мы представились и спросили кто он, что делает в этой квартире и что все это означает.
– И что он ответил?
– Он ответил, что квартиру занимает мистер Барри Деннен, а он сам адвокат Дункан Краудер-младший из городской адвокатской конторы "Краудер и Краудер".
– Он объяснил, как оказался в квартире и что там произошло?
– Он ответил, что мистер Деннен сам дал ему ключи и просил осмотреться и подождать его в квартире. Он сказал, что ждет мистера Деннена с минуты на минуту.
– Что вы предприняли?
– Мой напарник сходил в квартиру четыреста девять и пригласил миссис Майден, чтобы она опознала - этот ли мужчина вызвал ее подозрения. А я тем временем поднял опрокинутый журнальный столик и попросил мистера Краудера выложить на него все из карманов.
– Как он отреагировал?
– Совершенно спокойно. Он вытащил ключи мистера Деннена, прямо указав, что это ключи хозяина квартиры, а также свои предметы. Я проверил его бумажник. Там оказалась лицензия адвоката и водительские права на имя Дункана Краудера-младшего, а так же три тысячи долларов стодолларовыми купюрами.
– Вы не спрашивали, зачем ему такая сумма денег?
– Нет, сэр. Я поинтересовался не в этой ли квартире он их взял, на что тот совершенно спокойно ответил, что мы можем проверить в банке, где он снял эти деньги со своего счета совершенно для других целей и просто не успел еще переложить их в свой домашний сейф.
– Что вы предприняли потом?
– Мы попросили мистера Краудера отправляться по своим делам. Ключи мистера Деннена я взял себе. Мы закрыли и опечатали квартиру, предупредив миссис Майден, что как только мистер Деннен появится, пусть обратится в полицию и напишет заявление о том, что его квартира подверглась чьему-то нападению.
– Ничего необычного в квартире вы не увидели?
– Я же сказал, что был произведен полный погром, что-то явно искали... Ах да, прошу прощения, на комоде стоял металлический поднос на котором лежал разворошенный пепел - кто-то жег какие-то бумаги.
– Это мог сделать обвиняемый?
– Вношу протест, - вмешался Мейсон, - поскольку ответ требует выводов свидетеля.
– Протест принят, - решил судья Чивородис.
– Господин обвинитель, сформулируйте вопрос иначе.
– Хорошо, Ваша Честь, - согласился Маршалл и вновь повернулся к свидетелю: - Как долго мог лежать пепел в подносе? Вы не почувствовали запаха
– Нет, сэр, не почувствовал, - чуть ли не виновато ответил свидетель. Но ведь окно в комнате было широко открыто и проветрится помещение могло за какие-то считанные минуты.
– И обвиняемый стоял у окна, держа руки в карманах?
– Да, сэр.
– А когда он доставал документы и ключи вы не обратили внимания, не запачканы ли у него руки?
– Нет, сэр. То есть не обратил, может и были запачканы, а может - и нет.
– Хорошо, - кивнул Маршалл.
– Я прошу секретаря суда предъявить свидетелю вещественное доказательство номер семь со стороны обвинения.
Это те ключи, которые вы изъяли у обвиняемого?
В это мгновение в зале появились Делла Стрит и Пол Дрейк, быстро прошли к столу Мейсона и сели на свои места.
– У меня все в порядке, шеф, - быстро доложила Делла Стрит.
– Кабинет для тебя готов, Барбара просматривает все дела и откладывает мало-мальски подозрительные в сторону. Она готова помогать в чем угодно. Слушай, шеф, прошептала Делла Мейсону в ухо, - я уверена, что она влюблена в Дункана.
– Я знаю, - кивнул Мейсон.
– Больше ничего нового?
– Я отправила печенье и фрукты мистеру Краудеру в больницу.
– Молодец, - похвалил Мейсон.
– А ты что скажешь, Пол?
– Мы пытались разыскать мистера Райса, но безуспешно. Он неожиданно ушел с работы, никого ни о чем не предупредив. Он - шеф крупной строительной компании и сам волен распоряжаться своим временем. За четверть часа до нас его спрашивали люди из прокуратуры. А за десять минут до нас очень сильно добивались аудиенции два неких странных типа, не пожелавших представиться. Они утверждали, что мистер Райс им нужен по срочному делу.
Вполне возможно, что к интересующей нас проблеме эти двое не имеют никакого отношения, а хотели с ним встретиться по каким-нибудь строительным делам.
– То есть наши конкуренты тоже остались ни с чем?
– резюмировал Мейсон.
– Похоже на то, Перри.
В это мгновение полицейский офицер протянул вещественное доказательство секретарю суда.
– Это те самые ключи, которые вы изъяли у обвиняемого?
– повторил свой вопрос Болдуин Маршалл.
– Да, сэр, - ответил свидетель, - здесь стоит моя отметка. Только мы не изъяли их у обвиняемого, он сразу сказал, что это ключи хозяина квартиры, а он адвокат, и ждет его здесь по важному делу. Наверное мистер Деннен...
– Спасибо, - резко оборвал полицейского Болдуин Маршалл, - выводы мы будем делать сами. К вам я больше вопросов не имею. Проводите, пожалуйста, перекрестный допрос, мистер Мейсон.
Мейсон встал и улыбнулся свидетелю.
– Правильно ли я вас понял, мистер Болдер, что вы по вызову миссис Майден прибыли в квартиру мистера Деннена и обнаружили в ней спокойно стоящего у окна моего подзащитного, который ответил на все ваши вопросы и выполнил все ваши требования, утверждая, что он адвокат и дожидается хозяина квартиры, который сам передал ему ключи для осмотра. Правильно ли я передал ваши слова, мистер Болдер?