Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит»
Шрифт:
Дрю Фернесс хмыкнул и осторожно потянул за воротничок рубашки.
— Я просто думал… То есть… Но это неважно.
— Говорите, Фернесс, — ободрительно сказал Финч. — Опробуйте на нас.
— Я… В самом деле, я лучше подожду.
— Давай, Дрю, — улыбнулась Морин. — Покажи призраку Уорра, что ты не такой идиот, каким он тебя считал.
— Хорошо. Но помните, это вы меня просили. Господин председатель, мисс О’Брин, джентльмены!
Он замолчал. Голоса по всей комнате подбодрили его. Он ещё сильнее отдёрнул воротничок, изогнув его так, что результат оскорбил привычные к «До упада!» глаза Ридгли, и начал.
— Думаю, — сказал он, — что мы пренебрегаем вопросом подозреваемого.
— Мистер Фернесс! — Морин была потрясена.
— Так вот что вы думаете, профессор? — Финч, по-видимому, чрезвычайно заинтересовался. — Да, это идея, весьма. В высшей степени идея. Собственно говоря, если бы вы смогли опровергнуть показания его секретарши, его начальника-продюсера и привратника в «Метрополисе», подтверждающие, что он не покидал сегодня студию между десятью и пятью, это была бы блестящая идея.
Фернесс выглядел слишком подавленным, чтобы ответить. Председатель поспешно откашлялся и продолжил:
— Доктор Боттомли, есть у вас что сообщить?
Боттомли встал — коренастый, энергичный и величественный.
— Клянусь лордом Гарри, сэр, — воскликнул он, — есть. И никаких неуклюжих догадок, как у Фернесса. Ваша тётушка, молодой человек, может быть, и ходит по грани безумия, но в одном её мизинце больше мужества, чем…
— Заткнитесь! — сказала Морин. — Хотела бы я знать, что бы вы делали, если бы вместо безумной старушки, запершей вас в шкафу, оказались в логове тех, кого считали в тот момент нацистскими шпионами.
— Не сомневаюсь, — едко ответил доктор Боттомли, — что я сделал бы то же, что, по его утверждениям, сделал мистер Фернесс.
Слово «утверждениям» было лишь самую малость подчёркнуто.
— Но довольно этих глупых пререканий. Если одной из целей Уорра было посеять среди нас раздор, могу лишь сказать, что в этой части плана он чертовски преуспел. Собственно говоря, мы настолько поглощены тем, что мистер Эванс именует взаимным недоверием, что склонны слишком доверять другим, не входящим в нашу маленькую группу. В высшей степени ненавистной чертой Стивена Уорра, как мне теперь точно известно, был его неизлечимый сатириазис. [121] Ни у кого не могло быть большего мотива убить его, чем у оскорблённой им женщины. Я с самого начала был морально уверен, даже в дни нашей невинности, пока мы были ещё обмануты розыгрышем, что причиной смерти Уорра была — прямо или косвенно — женщина. Теперь, джентльмены, давайте на мгновение забудем наше взаимное недоверие. Давайте искать женщину; и пусть я сгнию на месте, если произнесу эту банальную фразу на своём дурном французском. Давайте искать женщину, которая была с нами в ходе этого дела, женщину, которая достаточно проницательна и умна, чтобы разгадать загадку пластинок мистера Уорра, женщину, храбрую достаточно, чтобы выследить человека, оскорбившего её, и хладнокровно ему отомстить. Есть ли такая женщина?
121
Неконтролируемое чрезмерное сексуальное влечение у мужчин (аналог нимфомании у женщин), вызывающее постоянный половой голод, утоляемый интимными связями с максимально большим количеством партнёров
Он замолк. Морин пристально смотрела на свои руки, сложенные на коленях. Она была уверена, что все взгляды в комнате устремлены на неё. Ей хотелось вскочить с криком: «Но я была с мистером Эвансом!» Риторическая пауза, казалось, растянулась на несколько минут.
— Ад и смерть, господа, она есть! Она была с нами всё это время, и ни разу мы не думали о ней иначе, как о верной и преданной экономке миссис Хадсон! Её присутствие духа, — продвигался он вперёд, безрассудно преодолевая удивлённый ропот, — было более чем продемонстрировано при встрече с мнимым Риколетти на чердаке. Очевидно, она куда более привлекательная женщина, чем позволяет себе казаться; зачем же это нужно, если не с целью намеренно преуменьшить свою красоту и ужасные последствия, когда-то ей вызванные? Бедная женщина была одной из жертв Уорра, она нашла эту должность (под вымышленным именем, бывшим главным условием для работы), чтобы вновь противостать ему, и, когда она увидела заговор, творимый им, то поняла, что момент её мести настал.
— Я отказываюсь верить, — почтительно промолвил Джонадаб Эванс, — что такая кухарка может быть виновна хоть в малейшем проступке.
— По крайней мере, признайте, — вставил с дивана Ридгли, — что это в лучших традициях Дойла. Месть, уходящая в прошлое, маскировка, честь женщины…
— Что думают остальные? — погладил бороду Руфус Боттомли.
— Думаю, — сказал лейтенант Джексон, — что всё это зашло слишком далеко. Доктор Боттомли, у вас работала когда-нибудь девушка по имени Энн Ларсон?
— Я… то есть… — удивлённо повернулся к нему доктор Боттомли.
— Пожалуйста, доктор. Я проверил в нью-йоркской полиции. Не делайте вид, что не знаете. Итак?
— Да.
— И эту Энн Ларсен однажды нашли в вашем кабинете лежащей без сознания после исключительно жестокого нападения?
— Да.
— И эта Энн Ларсен так и не пришла в себя до конца, так что вам пришлось отправить её в лечебницу вашего друга, доктора Уизерса?
— Да, но…
— И Стивен Уорр в то время был вашим пациентом?
— Он консультировался у меня о…
— И он случайно или намеренно мог зайти в ваш кабинет, пока вас не было? И разве вы не поняли из рассказа мистера Ридгли о медсестре, у которой случился рецидив от одного имени Уорра, что он, очевидно, и напал тогда на Энн Ларсен?
Лишь эспаньолка осталась от прежнего доктора Руфуса Боттомли. Позади неё было исказившееся старческое лицо над обвисшим телом.
— Я не понимаю, лейтенант… — без всякой надежды произнёс он.
— Вот где твоё дело, Герман, — повернулся Джексон к лейтенанту Финчу.
Старший лейтенант выказал нерешительность.
— Ты неплохо поработал, раскопав всё это добро, Энди. Но вспомни о его алиби.
— А кто даёт ему это алиби? Доктор Уизерс, видевший рецидив у Энн Ларсен, при звуках имени Уорра из почти излеченной пациентки превратившейся в беспомощную развалину. И после этого, думаешь, он выдаст убийцу Уорра?
— Я ничего не могу сказать, джентльмены, — Боттомли уже сидел. Голос его был теперь тонким и старым. — Верно, я захотел убить Уорра с того самого момента, как узнал, что это он напал на Энн. Эта девушка была мне как дочь, и человек, разрушивший её жизнь, заслуживал наказания большего, чем любое, какое я мог на него навлечь. Моя единственная защита в том, что я думал, будто Уорр уже мёртв. Если бы я постиг его розыгрыш, можете быть уверены, я превратил бы этот розыгрыш в правду. Я этого не сделал. Можете верить или нет, как хотите. Теперь, когда Уорр и Крюз при участии Ридгли вновь довели Энн до безумия, мне всё равно.