Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело об «Иррегулярных силах с Бейкер-стрит»
Шрифт:

Морин показала пластинки.

— Ими, — сказала она.

— В яблочко! — проговорил лейтенант Финч. — И то плохо, что сыщик в отпуске опережает с этим убежищем работающую полицию. Но парочка любителей, нашедшая его благодаря пластинкам!..

Итак, Морин пришлось — до мельчайших деталей — объяснить всё про список цифр.

— Так он всё-таки оставил ключ! — промолвил Джексон. — Там был адрес, если бы только мы могли его прочитать. Уорр мог быть крысой…

— Мог? — сказала Морин.

— …но

у него действительно было честное чувство юмора. Что может быть справедливее?

Финч сосредоточенно-злобными тычками набивал свою трубку.

— Меня так сильно интересует не это. Вы были с Эвансом, мисс О’Брин, работая над этим глаза вывихивающим списком с того момента, как я ушёл от вас в полдень?

— Да.

— А перед этим, — резюмировал Финч, обращаясь к мистеру Эвансу, — Хинкль видел вас наверху, а миссис Хадсон разговаривала с вами на кухне, что покрывает период примерно до одиннадцати часов утра. Верно?

— Да, лейтенант, — признал человечек. — Но в чём дело?

— В чём? У вас железное алиби, вот в чём. С учётом Ридгли в кровати под охраной, остаются только трое из вас; и прежде чем мы начнём сегодня вечером наше маленькое совещание, я…

— Лейтенант, — запротестовала Морин, — вы же не думаете, что это один из «Иррегулярных»?

— Я знаю, что я думаю, — сказал лейтенант Финч.

* * *
ТЕЛЕФОННЫЕ РАЗГОВОРЫ

— Алло. Дом отдыха Уизерса.

— Алло. Это лейтенант Финч из департамента полиции. Доктор Руфус Боттомли здесь?

— Простите. Доктор Боттомли только что ушёл.

— Могу я тогда поговорить с доктором Уизерсом?

— Простите. Доктор Уизерс…

— Это срочно. По рабочему вопросу.

— Очень хорошо. Посмотрю, смогу ли я его найти.

— Алло. Говорит Уизерс.

— Доктор Уизерс, это лейтенант Финч из полиции. Можете сказать мне, когда доктор Боттомли сегодня прибыл в ваш санаторий?

— Почему не спросить его самого?

— Он ещё не вернулся сюда, а это срочно. Пожалуйста, скажите мне, когда он приехал?

— Полагаю, вы знаете, чего хотите, лейтенант, и не вижу, какой это может причинить вред. Он добрался сюда около двух.

— Вы знаете, где он был до этого? Мы проверили его передвижения до половины двенадцатого, и…

— О, я думал, вы хотели знать, во сколько он появился здесь. Я встретил его в Голливуде, чтобы вместе пойти на ланч, примерно без четверти двенадцать. Он был со мной до тех пор, пока не ушёл минут десять назад. Что ещё я могу для вас сделать, лейтенант?

— Алло. Говорит секретарь мистера Арбэтнота.

— Алло. Это Ассоциация профессионального устройства беженцев?

— Мистер Арбэтнот — секретарь западного отделения АПУБ. Вы хотите говорить с ним?

— Да. Это…

Простите, но мистера Арбэтнота сейчас нет. Вы не могли бы оставить сообщение?

— Это лейтенант Финч из полиции Лос-Анджелеса. Я…

— Как это пишется?

— Я не хочу оставлять никаких сообщений. Я…

— Очень хорошо. Я скажу мистеру Арбэтноту, что вы звонили.

— Минутку, персик мой. Не вешай трубку. Ты знаешь человека по имени Отто Федерхут?

— Как вы себя назвали?

— Как?! Я лейтенант Финч из департамента полиции Лос-Анджелеса, и я…

— О, полиция! Могу я помочь?

— Теперь ты говоришь. Почти как человек. Слушай, персик мой, если хочешь, то, возможно, ты поможешь раскрыть убийство.

— О-о!

— А теперь слушай. Ты знаешь человека по имени Отто Федерхут?

— Да. Он был здесь сегодня.

— Во сколько?

— Минутку. Он есть у меня в расписании. Приехал в 12:35. Мистер Арбэтнот как раз собирался на ланч, так что они ушли вместе. Он вернулся и оставался до… до 14:45.

— Теперь ещё один вопрос. Мы знаем, что он уехал из Голливуда на автобусе в 11:32. Сходится?

— Посмотрю в расписании. 11:32 (это из Кауэнги?) прибывает в Пасадену в 12:25. Должно быть, он взял на станции такси, чтобы добраться сюда к этому времени — мы чуть южнее. Вот! Я раскрыла ваше убийство?

— Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.

— Кафедру английского языка, пожалуйста.

— Кафедра английского языка.

— Алло. Секретарь кафедры?

— Говорит мисс Фриз.

— Это лейтенант Финч из департамента полиции Лос-Анджелеса. Не могли бы вы сообщить, был ли сегодня у вас профессор Фернесс?

— Ну да. Был тут с одиннадцати до половины третьего.

— Он всё это время был на кафедре?

Нет, не совсем. Он на полчаса выходил в библиотеку и уходил на ланч. Остальное время он здесь читал или диктовал мне письма.

— Спасибо, мисс Фриз.

— Ох, лейтенант. Ничего не случилось, правда? Он казался таким милым молодым человеком, уверен, у него не может быть каких-то серьёзных проблем.

— Нет, ничего особенного. Там… да, его машина попала в аварию. Мы проверяем, не был ли он там сам.

— О. Это хорошо. И, лейтенант…

— Да?

— Когда вы увидите профессора Фернесса, пожалуйста, напомните ему, что он забыл подписать письма, которые надиктовал.

* * *

Лейтенант Финч посмотрел в свои записи:

— И всё это, — пробормотал он, — так чертовски далеко от Мейн-стрит, что даже временные зазоры не помогают. Что ж, посмотрим, что будет сегодня вечером.

Поделиться:
Популярные книги

Возвращение Безумного Бога

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Борисова Алина Александровна
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI