Дело с ящеркой
Шрифт:
— Мы идем за ключами от камер, — твердо заявил Дин. — Нужно вывести людей.
До кабинета шерифа они добрались без происшествий — похоже, Ардженты прекратили обстрел… ну, или устроили перерыв.
— Есть! — Сэм вскинул руку с зажатой в ней связкой.
На обратном пути все было тихо, и у Дина засосало под ложечкой от недоброго предчувствия. Обычно такое затишье означало, что в конце поджидает крупная пакость.
Голос Мэтта они услышали еще издалека.
— И что, мистер Стилински, вот так запросто
— Ты болен, Мэтт, — раздался в ответ спокойный голос шерифа. — Отдай пистолет, и мы обо всем договоримся. Тебя вылечат.
— Нельзя вылечить того, кто уже покойник! — взвизгнул Мэтт, разом теряя всю свою насмешливость.
— Папа, он полный псих, ты зря стараешься, — внес свою лепту слабый голос Стайлза.
— Ваш сын прав. — Прежде чем Дин сумел его остановить, Сэм вышел вперед, недвусмысленно целясь Мэтту в голову. — На его совести только за сегодня четыре жизни, и вряд ли он о них печалится.
— Ох, кто пожаловал, — протянул Мэтт. — Так все запутано, и кто что знает, и кто вы такие, например. Что, приехали поохотиться на пум?
— Газет не читаешь? Мы серийные убийцы и осквернители могил, — охотно разъяснил Дин, вытаскивая любимый кольт и присоединяясь к брату. Хотя они бы все равно не выстрелили: какой бы сволочью ни был гражданский, не им его судить. Пусть об этом заботится полиция и суд. Хотя так и подмывало спустить курок, тем более что, судя по проклюнувшейся на животе чешуе, этот парень был уже не вполне человеком.
Видимо, Мэтт оценил соотношение сил, потому что с сожалением вздохнул… и щелкнул пальцами.
В комнату, расшвыряв их с Сэмом в стороны, ворвалась канима, по пятам преследуемая ощетинившимся Хейлом. Пустое помещение наполнилось шипением, рычанием и грохотом.
Дин приподнялся на локте. Затылок гудел, должно быть, он здорово приложился. Он моментально поискал глазами Сэма — тот валялся у стены напротив, но шевелился, и довольно уверенно. Живой, и вроде бы ничего не сломал.
Решив эту насущную задачу, Дин принялся подниматься, одновременно тянясь к отлетевшему на добрый ярд кольту.
— Что за?.. — опешил шериф, невольно опуская руку с зажатым в ней пистолетом.
И было чему изумляться: по комнате с воем катался чешуйчато-шерстяной клубок, размазывая по плитке кровь и время от времени «выстреливая» собственно чешуйками и шерстью. Наконец клубок грохнулся о решетку пустующей камеры и распался. Изрядно потрепанный Дерек, шатаясь, поднялся и зарядил каниме по хребтине первым, что попалось под руку, — одним из валявшихся вокруг стульев. Канима взвыла пароходной сиреной… и хвостом с разворота послала оборотня в недолгий полет, закончившийся у дальней стены. Или, вернее сказать, почти в стене.
Тикали секунды, Дерек не поднимался.
И тогда канима развернулась к ним.
Дин автоматически
Психа Мэтта в комнате не было, видимо, ускользнул под шумок, а жаль: можно было попробовать взять его в оборот, чтобы велел своей зверюге убираться. А так… женщина за решеткой, возможно, канима до нее не доберется, значит, двое гражданских…
Будто подслушав его мысли, канима прыгнула на решетку, за которой стояла мать Скотта, явно вознамерившись оную решетку сломать.
— Мелисса! — охнул шериф и все-таки выстрелил.
— Папа, не надо, так ты эту тварь не убьешь! — Стайлз повис у отца на руке — ноги его по-прежнему держали слабо.
— Зато отвлеку! — рявкнул шериф, стараясь его стряхнуть.
Дин кивнул Сэму, и они двинулись вдоль стены, намереваясь оттеснить гражданских к проходу и встать между ними и угрозой, а потом в свою очередь отвлечь каниму от камеры. Может, Мэтт вспомнит про своего питомца до того, как тот порвет их на куски.
Но что случилось потом, не дало воплотиться в жизнь этому, несомненно, блестящему (и, несомненно, самоубийственному) плану. Смазанное движение — и вот уже за спиной канимы стоит Скотт, про которого Дин, признаться, забыл, отвлеченный Мэттом и последующей дракой.
Скотт.
И тоже в облике оборотня.
Ухватив каниму поперек туловища, он попросту отшвырнул ее от решетки.
На вид Скотт был слабее Дерека — зато его не травили ядом. Поэтому канима, с влажным шлепком шлепнувшись животом на пол, зашипела… и, перескочив на стену, а оттуда — на потолок, юркнула в проход и исчезла.
— Скотт… — слабым голосом прошептала Мелисса.
Тот молчал. Так и стоял, насупившись. Дин подумал, что, наверное, он очень хочет смыться вслед за канимой, но у прохода они с Сэмом, и он знает, кто они. Да и смысл уходить, если тебя уже видело «во всей красе» столько народу?
Шериф прочистил горло.
— Так что здесь все-таки происходит? — громко и четко спросил он.
— Я… мам, я потом все объясню, — медленно и хрипло сказал Скотт, развернулся и так же медленно прошел мимо Дина, мимо Сэма в темный коридор.
Никто его не остановил.
— Да, пап, мы тебе потом все объясним, а сейчас не мог бы ты проверить Дерека? — внезапно подал голос Стайлз.
Как раз в эту минуту Дерек застонал и перевернулся на спину.
И все снова пришло в движение: Дин вспомнил, что вообще-то у них есть ключ от камеры, и потянул Сэма к матери Скотта, шериф пристроил своего сына на наименее пострадавший стул, убедился, что тот с него не свалится, и направился к Дереку, который успел принять сидячее положение — и человеческий облик — и вяло отмахивался от предложений обработать раны и вообще вызвать скорую.