Дело с ящеркой
Шрифт:
На самом деле это даже радовало: в свете вероятных предстоящих событий только Скотта там и не хватало. Да и вообще, он выглядел каким-то… нервным. Даже слишком нервным и дерганым.
— Хорошо, что Финсток его осадил, — пробормотал на ухо Стайлзу приотставший Айзек. — От Скотта пахнет так, будто он может взорваться в любую минуту. А если еще и он психанет…
Нет, Стайлз не хотел об этом думать.
Оказавшись на скамейке запасных, Стайлз оглядел трибуны. Народу собралось прилично, больше половины мест уже было занято, и люди продолжали подходить.
Отец тоже был тут, почти в самом центре трибуны, и миссис Маккол вместе с ним. И Мэдисон, Эрика и Бойд — рядом выше, с довольно испуганными лицами. Не хватало только Лидии и Элиссон, и если первое одновременно огорчало и вызывало облегчение — одной заботой меньше, — то второе навевало страшные подозрения.
— Финсток должен был меня выпустить, — продолжал кипятиться Скотт. — Я один из лучших игроков, неужели ему не дорога честь команды?
Стайлз еще придумывал ответ, когда между ним и Скоттом вклинилась голова тренера.
— Стилински, марш на поле, — скомандовал он.
Что?
— Почему он?.. — вскинулся было Скотт, но Финсток уже пихнул Стайлза под лопатку, прошипел: «Давай, живо!» — и исчез.
Стайлз поднялся, положил на скамью мобильник, который прихватил из раздевалки (потому что Дерек три раза заставил его это пообещать), и шагнул на поле. Бросил взгляд на трибуны: отец победно вскинул вверх кулак и заулыбался так, словно Стайлз только что получил письмо из какого-нибудь престижного университета, причем сразу с предложением забрать диплом. Стайлз слабо улыбнулся в ответ и пожалел, что нельзя посвятить отца в подробности предстоящего вечера. Возможно, тогда бы он не улыбался. Возможно, тогда бы он отослал Стайлза к престарелой двоюродной тетушке в Юту.
А возможно, и нет.
Первый тайм прошел ни шатко ни валко — если не считать, что Стайлзу еще никогда не приходилось так часто падать. Теперь он не хуже заправского сомелье мог отличить на вкус траву у ворот от травы в середине поля, и это знание его ничуть не радовало. Когда прозвучал сигнал на перерыв, Стайлз с огромным облегчением рванул на скамью, мимоходом успев заметить, что отец уже не вскидывает никаких кулаков, а сидит с мрачным видом. Миссис Маккол что-то говорила ему, наверное, что-то утешающее. Интересно, а чего отец ожидал, что Стайлз всех раскидает, как кегли? Ну, для этого у него маловато шерсти. И глаза не желтые. А еще неподалеку от них на трибуне сидела Лидия. Вот черт!
Не успел Стайлз отдышаться и просмаковать облегчение, когда Финсток велел ему после перерыва оставаться на месте, как рядом свалился Айзек и сунул ему в руку телефон.
— Тебе сообщение, — прошипел он, делая страшные глаза.
Стайлз разблокировал экран.
«Джерард Арджент пригрозил Скотту, что если до конца игры тот не выдаст ему мое логово, то Джексон кого-нибудь убьет, на трибунах или на поле. Утопит в крови всех, кого он любит».
Стайлз покосился на табло, хотя и без того знал, что осталось всего тридцать секунд. Слишком мало, чтобы Скотт смог что-то решить — он всегда медленно думал, — зато вполне достаточно, чтобы натворить глупостей.
— Стайлз! Эй, Стайлз! — позвал его Скотт со
Мда, похоже, тот не понял, что дедулю Арджента слышал не только он, но и все оборотни в округе. Что лишь подтверждало предыдущую мысль Стайлза. И что на это ответить? Стоит ли вообще пускать Скотта в игру, позволить ему оказаться возле Джексона?
Мобильник пиликнул. Стайлз опустил глаза.
«Пусть выходит».
Ну, раз Дерек так уверен…
— Как нам тебе помочь? — громко прошептал Стайлз. — Шантажировать Финстока мне точно нечем.
— Кажется, у меня есть идея, — медленно проговорил Айзек и заговорщицки подмигнул.
Что ж, его способ решения проблемы был… небанальным. Смотреть на то, как Айзек вырубает игроков одного за другим, было даже приятно — если абстрагироваться от того, что это члены их же собственной команды. А потом Айзек столкнулся с Джексоном и упал.
Умом Стайлз понимал, что, скорее всего, Джексон просто его оцарапал, а не убил, но трудно мыслить рационально, когда сердце подпрыгнуло так резко, что, кажется, застряло в горле.
— Канима отравила Айзека, — выдавил он из себя хриплый шепот.
Тренькнул телефон.
«Я видел. С Айзеком все будет в порядке».
Стайлз сглотнул и кивнул сам себе.
Игру, конечно, остановили, Айзека, как и прочих, уложили на носилки и унесли с поля, и вот тогда-то наконец Финсток выпустил Скотта. А заодно и самого Стайлза — видимо, решил, что все равно терять нечего.
Стайлз не успел даже толком осмотреться, когда в глаза ему бросилась знакомая фигура, склонившаяся над носилками Айзека. Какого черта там делает Джерард Арджент? Тем временем последний выпрямился и махнул двум державшим носилки мужчинам, чтобы те несли их раздевалку. Внутри взметнулась паника: вот, вот оно! То, чем Арджент угрожал Скотту!
Уже не рассуждая, Стайлз подлетел к Скотту и пихнул его в плечо, разворачивая.
— Они схватили Айзека! Ардженты!
К чести своей, Скотт переспрашивать не стал: он сощурился, отшвырнул клюшку и ринулся за носилками.
А Стайлз остался стоять посреди поля, совершенно не представляя, что ему делать. Телефон лежал на скамье, Дерек был за границей стадиона, остальные тоже далековато… а Джексон — вон он стоит, ухмыляется. Что делать?
Стайлз в отчаянии бросил взгляд на табло. Пятнадцать секунд до конца.
И тут что-то словно щелкнуло.
Надо доиграть.
Он не видел, кто перекинул ему мяч, но это уже не имело значения. Зрение сузилось до тоннельного, и все, что теперь стояло перед Стайлзом, это ворота. Он даже не знал, насколько они далеко. Он просто побежал.
Трибуны взревели многоголовым и многоголосым чудищем, и до Стайлза дошло: он забил гол. Кажется, это значит, что они выиграли.
Внезапно Стайлз ощутил на себе взгляд. Словно ковш холодной воды за шиворот. Нет, не воды, какой-то более вязкой субстанции, липкой, как клей. Он повернул голову — и Джексон стоял прямо напротив и смотрел на него в упор. А потом выронил шлем и задрожал. Стайлз, как завороженный, пялился в вертикальные зрачки, уже не пытаясь, впрочем, разглядеть за ними человека.