Дело с ящеркой
Шрифт:
И повернулась к Питеру.
— О… Здравствуйте. — Мэдисон протянула руку. — Как я понимаю, полку бывших покойников в нашей стае прибыло.
Питер издал какой-то задушенный звук, и Стайлз едва подавил желание расхохотаться. Мэдисон уделала дядюшку просто с полпинка. Кажется, протягивая руку в ответ, Питер всерьез опасался, что его оставят без оной, и с видимым облегчением отдернул е после рукопожатия. И спрятал за спину.
— Стайлз! — позвал Дерек сзади.
Стайлз обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как
— Это Айзек обрывал линию, — тихо пояснил Дерек. — Говорит, Джексон объявился в раздевалке и намерен сегодня выйти на поле.
У Стайлза упало все, даже то, что должно было удерживаться на костях. Он с усилием придал лицу более-менее деловитое выражение и кивнул.
— Значит, нам всем ни в коем случае нельзя пропустить чемпионат.
— Зови ребят, пусть собираются, я подгоню машину. — Дерек повернулся к Мэдисон. — Твоя тачка тоже пригодится. — Та коротко качнула головой и ушла. Дерек ухватил Питера за предплечье. — Ты поедешь с нами.
Питер криво усмехнулся:
— Я и не сомневался.
Стайлз потер загривок. То, что Дерек позвал Мэдисон, имело смысл: до сих пор она держалась чересчур отстраненно, неудивительно, что Дерек перешел от мягких увещеваний к более решительным действиям, но… разве собственной машины Стайлза недостаточно, чтобы подвезти всю стаю?
Будто уловив его мысли, Дерек повернулся к нему.
— Ты останешься здесь, в депо, — сообщил он ровным голосом. — Если понадобится, я лично привяжу тебя к какому-нибудь вагону.
В Стайлзе мгновенно вскипела злость — знакомое, такое уютное чувство с кислым привкусом на языке.
— Нет, не останусь, — возразил он и вскинул руку, предупреждая дальнейший спор. — Во-первых, я тоже в команде, хоть и запасной игрок, значит, я могу подойти к Айзеку, не вызывая подозрений. Во-вторых, ты правда собираешься оставить меня здесь связанным, одного и беспомощного, чтобы любой, кто знает о логове, мог прийти и взять меня тепленьким? И, в-третьих, веревки меня все равно не удержат, даже если придется вывихнуть себе все пальцы, и ты это знаешь. Вот только тогда уже ничего не будет, как прежде.
Дерек устало провел рукой по лицу.
— Ты прав, — наконец сказал он, не поднимая глаз. — Хорошо. Ты с нами. Что еще?
— Мне нужно захватить форму, — подумав, ответил Стайлз. — Я подъеду попозже. Вы будете на трибунах?
Питер сверкнул белозубой и насквозь фальшивой улыбкой.
— Как бы мне ни хотелось насладиться зрелищем чемпионата по… как это называется? Лакросс? — но, боюсь, мое появление встревожит слишком многих. Думаю, мы с дорогим племянником останемся снаружи.
Айзек встретил Стайлза у самого входа в раздевалку и тут же утащил в сторону.
— Мы со Скоттом слышали, как Джексон просил Дэнни оставаться
Стайлз пожал плечами:
— Я не знаю. Может, что-то такое чувствует. В любом случае, если он предупредил Дэнни, то дело серьезное. Там, снаружи, полно народу, каниме будет где разгуляться. Где Скотт?
Айзек ткнул пальцем, и Стайлз разглядел за широкими наплечниками формы остальных игроков темноволосую макушку.
— Ясно.
Стайлз плюхнулся на скамью у своего шкафчика и принялся торопливо натягивать форму. Айзек пристроился у стенки, не сводя глаз со Скотта, который, в свою очередь, пристально наблюдал за Джексоном…
— Здравствуйте, мальчики, — раздалось сзади. Стайлз обернулся и увидел Мелиссу Маккол. Странно, он не припоминал, чтобы она раньше хоть когда-нибудь заходила в раздевалку перед игрой. Стайлз приветливо улыбнулся.
— Здравствуйте, миссис Маккол, — ответили они с Айзеком в унисон.
— Вот, решила подбодрить Скотта, — будто бы оправдываясь, сказала миссис Маккол. — Это ведь важный чемпионат… — с легкой долей неуверенности добавила она.
Они протиснулись мимо других игроков и встали поближе к Скотту, который вовсе не выглядел особо подбодренным присутствием матери. Создавалось впечатление, что куда сильнее его бы подбодрило, если бы миссис Маккол позвонила ему откуда-нибудь с Аляски.
Тем временем Финсток собрал команду вокруг себя для традиционной напутственной речи. С каждой пафосной фразой глаза мамы Скотта становились все больше.
— Это ведь из…
— «Дня Независимости», да, — поспешил Стайлз ее успокоить. — Не обращайте внимания, тренер ее каждый год толкает.
— Прекрасная речь, просто прекрасная, — проскрипел возникший незнамо откуда Джерард Арджент. — Вы умеете воодушевлять, мистер Финсток. — Старик незаметно потеснил тренера из центра и развернулся к игрокам. — Я и вся школа очень на вас рассчитываем, ребята. — Он сделал паузу. — Уничтожьте их всех.
От этих слов по спине Стайлза пробежал холодок. Джерард Арджент явно обращался не к команде, а лишь к ее капитану. И явно подразумевал не лакросс.
Игроки построились и развернулись к выходу на поле. Стайлз предпочел пристроиться в хвосте — все равно его путь закончится на скамейке запасных. Скотт было обогнал его… но Финсток ловко цапнул его за плечо, притормаживая.
— А ты куда собрался? — с выражением «я твой добрый дядюшка» поинтересовался Финсток. — Вы со Стайлзом запасные.
— Но почему? — возмутился Скотт. — Вы же видели, я хороший игрок, я могу помочь команде…
— Увы, но, к сожалению, я не имею морального права выпустить на поле двоечника, — притворно вздохнув, ответил Финсток. — Раньше надо было думать.