Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3
Шрифт:

– Твоего… сына? – широко раскрыла глаза Ху Сюань.

– Я подчинился. Поверил, что он сдержит слово. Велел остальным слушаться его. Позволил заточить себя в темницу. А он… после… пришёл ко мне в темницу, чтобы посмеяться надо мной. В руке он держал… то, что осталось от моего… – Голос Лао Луна прервался. Синие глаза сияли ослепительной яростью.

Губы Ху Сюань дрогнули, она поспешно привлекла Лао Луна к себе, всем телом ощущая, как что-то клокочет внутри напряжённого тела дракона. Руки Лао Луна шевельнулись, он обнял Ху Сюань за спину.

– Поэтому, –

уже спокойнее сказал он, – если Хушэнь дрогнет, не дрогну я.

– А у тебя… не возникало мысли убить А-Фэя? – тихо спросила Ху Сюань.

– Хм… – неопределённо отозвался Лао Лун и отстранился. – А зачем мне убивать Хушэня?

– Но ведь он сын Небесного императора. Разве тебе… не хотелось отомстить ему, поступив так же, как он поступил с тобой?

– И что бы это изменило? Вернуло мне сына? Даже если бы я утопил Небеса в крови, это ничего не изменило бы. Если уж и убивать, то только самого Небесного императора. А Хушэнь… Ну, ты и сам понимаешь.

Ху Сюань понимала. Лао Лун принял сторону Тайцзы, несмотря на его происхождение, потому что Ху Фэйцинь – это Ху Фэйцинь. В сущности, он ещё ребёнок, наивный и глупый ребёнок, которого принудили повзрослеть чудовищным способом: изувечили тело, искалечили душу, отняли близких людей и предали. Удивительно, как он не стал демоном в истинном смысле этого слова.

– Поэтому, – заключил Лао Лун, – обойдётся двумя-тремя свёрнутыми шеями. Я бы не стал тревожиться прежде времени.

«Но лекарственными снадобьями запастись всё же нужно впрок», – подумала Ху Сюань.

Она-то знала, что если дело примет скверный оборот и за Ху Фэйциня вступится Ху Вэй, то двумя-тремя свёрнутыми шеями не обойдётся.

[274] Ху Вэй читает Ху Фэйциню стихи

После изнуряющей тренировки хорошо было посидеть в тенёчке, наслаждаясь тишиной и покоем. Было бы. Если бы не Ху Вэй.

Ху Вэй был жутко деятелен даже для себя самого. Ху Фэйциня он муштровал круглыми сутками. Ху Фэйцинь полагал, что с демоническим копьём уже отлично управляется. Но лисьи-то забавы тут каким боком? Чем они помогут ему в грядущей войне?

– Тренирую твою выносливость, – объявил Ху Вэй, – а то решат ещё, что Лисий бог – дохляк какой-то, если ты посреди сражения выдохнешься.

Ху Фэйцинь поискал глазами, чем бы швырнуть в Ху Вэя, но ничего не нашёл. Чайником кидаться было жалко: он только-только заварил чай и дожидался, пока тот настоится. Ху Фэйцинь сам собрал для него травы и был бесконечно доволен изобретённым рецептом, должно было выйти ароматно и пряно – всё, как он любил.

Ху Вэй принюхался с подозрением, заглянул в чайник и сказал таким тоном, точно увидел внутри дохлую крысу:

– А, это чай…

– А ты что думал? – буркнул Ху Фэйцинь сердито.

Ему не нравилось, что Ху Вэй сомневался в его способностях. Никогда не упускал случая съехидничать, припоминая Ху Фэйциню жуткие пилюли, которые тот варил на Лисьей горе, и чай, которым Ху Фэйцинь опоил Ху Вэя, чтобы вывести из него Тьму.

Вообще-то чай у Ху Фэйциня выходил очень хорошо,

а вот с пилюлями до сих пор не складывалось. Вероятно, нужен талант, чтобы они получались как у Ху Сюань.

– Да так… – уклончиво сказал Ху Вэй и тоже сел за стол. – Составить тебе компанию?

Ху Фэйцинь прекрасно знал, что если даже он откажется, то Ху Вэй всё равно составит ему компанию, поэтому ничего не ответил.

– Хорошие чаи заваривают часами, – сказал Ху Вэй мечтательно.

– Не переживай, я его не для тебя заваривал. – Ху Фэйцинь приоткрыл крышку, чтобы проверить чай.

– А не жирно будет одному целый чайник выхлебать? – возмутился Ху Вэй.

Не так уж ему и хотелось пить чай, но теперь он твёрдо вознамерился получить хотя бы одну чашку!

– Сяоху всегда может мне помочь. Правда, Сяоху? – наугад сказал Ху Фэйцинь.

Недопёсок утвердительно тявкнул. Он как раз просунул голову в вырытый им подкоп, чтобы пробраться под кровать, и расслышал. Он не был привередливым и всегда доедал и допивал за Ху Фэйцинем. Ху Вэй сунул руку под кровать и показал Недопёску кулак. Недопёсок намёк понял и ретировался, но недалеко.

– Чай с тобой буду пить я, потому что я твой лисий сп… хр-р-р…

Закончить фразу ему не удалось, потому что Ху Фэйцинь хорошенько двинул ему в бок локтем.

– Лисья спора? – уточнил Ху Фэйцинь.

Ху Вэй потёр ушибленный бок и проворчал:

– Я это тебе ещё припомню… Наливай уже свой чай.

Ху Фэйцинь пренебрежительно фыркнул и проверил чайник ещё раз. Удовлетворившись проверкой, он разлил чай по чашкам. Две оставил на столе, а третью поставил под кровать – для Недопёска.

У всех лисьих демонов был «кошачий язык»: горячее пить они не могли, нужно, чтобы прежде немного остыло. Ху Фэйцинь чай пил преспокойно.

Ху Вэй подвинул к себе одну из чашек, принюхиваясь. Пряный аромат ему понравился, но он и виду не подал. Он помахал над чашкой веером, остужая чай, примерился и отхлебнул из чашки, не беря её в руки – лисы частенько так чаёвничали.

– И как тебе чай? – спросил Ху Фэйцинь.

Ху Вэй не ответил.

– Понравился?

Ху Вэй не ответил.

– Язык обжёг, что ли?

Ху Вэй не ответил.

– Почему ты молчишь? – рассердился Ху Фэйцинь.

Ху Вэй, кажется, только этого вопроса и ждал. Он раскрыл веер, закрыл его и хорошо поставленным голосом выдал:

В норе повесилась мышь. Висит на длинном хвосте, На ржавом железном гвозде. Бедная мышь невзначай Выпила тот самый чай, Что заварил Фэйцинь. Бедной мыши – аминь.
Поделиться:
Популярные книги

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель