Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3
Шрифт:
Лао Лун, придя как-то раньше обычного, не обнаружил Ху Сюань за столом. Курильница слабо дымилась, благовония в неё добавляли ещё ночью, если судить по пеплу.
– Сюань? – позвал Лао Лун и прислушался. Ничего.
Тогда он принюхался и безошибочно определил, что Ху Сюань где-то за стеллажами, в дальнем углу покоев. Пробраться туда оказалось непросто, это был настоящий лабиринт. Когда на Лао Луна повеяло сквознячком, он понял, что почти у цели.
Окно было распахнуто – единственное окно в покоях. Подле него была раскинута нагретая солнцем
Лао Лун почувствовал, что у него засосало под ложечкой. Глаза его быстро двигались в глазницах, жадно поглощая увиденное. Вид спящей Ху Сюань завораживал, и Лао Лун постарался ничего не упустить, ни одной детали.
Ху Сюань спала и не могла себя контролировать, исходящий от неё поток сексуальной энергетики был очень силён. Лао Луна подхватило и понесло им. Он и сам не заметил, как уже стоял на коленях над спящей, выставил руку, упираясь в изголовье постели, чтобы наклониться ниже…
Его тень упала на лицо Ху Сюань, та вздрогнула и открыла глаза. Лао Лун замер, полагая, что в этот раз лететь придётся долго, сшибая по дороге все те стеллажи, между которыми он пробирался. Ху Сюань глядела на него с лёгким удивлением, но в свободный полёт не отправила. Быть может, она не совсем ещё проснулась?
«Если уж получать по башке, так за дело», – решительно подумал Лао Лун и, склонившись, смял губы сонной Ху Сюань поцелуем, таким же решительным, как и его намерения.
То, что Ху Сюань на поцелуй ответила, поразило Лао Луна до глубины души. Кровь в его венах взыграла, и он, не встречая никакого сопротивления, покрыл жадными поцелуями шею и ключицы Ху Сюань, исследуя ловкими пальцами изгибы едва прикрытого одеянием тела и сдвигая любые препятствия в виде одежды, встречающиеся на своём пути.
У Ху Сюань была очень нежная кожа, но она буквально обжигала Лао Луна: температура тела у лисьих демонов и без того высокая, а в момент сексуального возбуждения достигает невероятных высот – и чем ниже спускались его губы и пальцы, тем горячее становилось под ними.
Лао Лун уже и сам распалился и готов был сбросить с себя одежду, но вдруг остановился и осторожно спросил:
– Это… ведь не первый твой раз?
Ему подумалось, что Ху Сюань могла не сопротивляться, поскольку не совсем понимает, что происходит.
Ху Сюань вспыхнула:
– За кого ты меня принимаешь?
– А… а? – не понял Лао Лун.
– Сколько, ты думаешь, мне лет?!
Лао Лун хотел спросить, риторический это вопрос или ему нужно ответить, но руки Ху Сюань обвили его за шею, а губы приоткрылись, поощряя к дальнейшим действиям, и Лао Лун забыл обо всём, погрузившись в восхитительный жар чужого тела.
Поцелуи и ласки сменяли друг друга, и Лао Лун где-то на периферии сознания подумал, что лисьи демоны искуснее в любовных утехах, чем любое из
Пылающее лицо Ху Сюань было восхитительно хорошо. Лао Лун перевернулся навзничь, увлекая Ху Сюань за собой. Ему хотелось проверить, не изменится ли его восприятие красоты с этого ракурса. О да, Ху Сюань была хороша, как на неё ни посмотри. Одного движения бёдер хватило, чтобы Лао Луну показалось, что он вознёсся прямиком до Верхних Небес.
Он побывал там ещё много раз, прежде чем закат наполз в окна и накрыл их своим алым покрывалом…
[270] Секрет Ху Сюань
Они и парой слов не перемолвились за всё это время. Лао Лун сжимал Ху Сюань в крепких объятьях, тела были переполнены негой и сладким послевкусием содеянного. Неужели секс всегда был настолько хорош, или нужно было влюбиться по-настоящему, чтобы это понять?
Лао Лун уже и не помнил, как это было: тысячи лет заточения вытравили из памяти многое из того, что он хотел бы помнить, и врезали в память то, что он предпочёл бы забыть. Но сейчас значения всё это не имело.
Лао Лун был опьянён настоящим и даже не сразу понял, что Ху Сюань делает попытку за попыткой высвободиться из его объятий.
Ху Сюань села, упираясь ладонью в постель. Собственная нагота её не смущала. Лао Лун, как заворожённый, следил за путешествием алых закатных лучей по её позвоночнику, но не мог не заметить выражение лёгкой озабоченности, скользнувшее по лицу Ху Сюань.
«Она ведь не сожалеет о том, что случилось?» – подумал Лао Лун.
Он протянул руку, провёл по спине Ху Сюань от лопаток до поясницы, проверяя её реакцию на это прикосновение. Никакого отторжения Лао Лун не почувствовал. По коже Ху Сюань пробежали мурашки, но она не отодвинулась и руки Лао Луна не отвела. Значит, что-то другое…
Ху Сюань, хмуря брови, сказала:
– Лисы – демоны широких взглядов… но ложиться со змеёй – это как-то…
Лао Лун обиделся:
– Я не змея! У меня есть лапы! А у змеи ног не найдёшь. Драконы не змеи!
Он осёкся, растерянно поглядел на Ху Сюань. И этим она озаботилась в первую очередь? Лао Лун не смог удержаться от смеха. Ху Сюань вспыхнула и двинула Лао Луна коленом, тот колено перехватил и прижался к нему губами. От сердца у него отлегло.
– Я дракон. У меня есть лапы и хвост, всё как полагается. И рога. Надеюсь, лисы как демоны широких взглядов ничего не имеют против рогов?
– Откуда мне знать? – отозвалась Ху Сюань, несколько обиженная за этот смех. – Лисьи демоны никогда драконов не видели.
Глаза Лао Луна загорелись, он сел, звонко хлопнув себя ладонями по коленям.
– Давай я покажу тебе, какой я дракон? – предложил он. – Только нужно подыскать подходящее местечко: здесь для меня тесновато.
И Лао Лун с удовольствием заметил разгоревшийся интерес в глазах Ху Сюань и не преминул его подогреть, добавив:
– Ты будешь первым лисьим демоном, увидевшим дракона за многие тысячелетия.