Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4
Шрифт:

В установленный час в двери личных покоев Небесного императора постучали, чтобы пробудить его ото сна. Но Ху Фэйцинь уже давно проснулся и даже успел освежиться.

Оделся он тоже сам, выбрав для себя из сундука трёхслойное одеяние голубого цвета. Понятное дело, для банкета ему придётся переодеться в парадное императорское одеяние из двенадцати предметов и воспользоваться услугами фей, но утренний обход Небесного дворца он решил сделать налегке. Тиару Небес он надевать не стал, просто закрыл лицо вуалью.

Ху Вэй ещё спал, зарывшись в одеяла так,

что наружу торчал только кончик хвоста. Ху Фэйцинь осторожно просунул руку, чтобы пощупать у Ху Вэя пульс. Он всё ещё беспокоился по поводу пребывания демона, пусть и верховного, на Небесах. Чтобы остаться, Ху Вэй мог и солгать. Инспекция ничего не дала: или Ху Вэй выучился притворяться даже во сне, или с ним действительно всё было в порядке.

«Если начнёт дымиться и развоплощаться, – решил для себя Ху Фэйцинь, – запихну его в духовную сферу и закину в мир демонов».

Банкет должен был состояться в среднем тронном зале, и Ху Фэйцинь заглянул туда, чтобы проверить, как идёт подготовка. Зал украсили цветами и вызолотили, задрапировали драгоценными шелками. Для Небесного императора поставили отдельный стол перед троном, боги и придворные небожители должны были расположиться за столами вдоль стен, центр зала оставался свободным: там будут выступать танцовщицы, туда будут выходить те, кто пожелает сказать тост или произнести речь, – в общем, скука смертная. Ху Фэйцинь подумал невольно, что отравление Небесного императора приятно оживит события.

– Хуанди! – взвыл Первый советник, увидев его. – Какой неподобающий вид для Небесного императора!

Ху Фэйцинь небрежным жестом прервал его:

– Я только посмотреть, как продвигается подготовка. Установите возле трона вдвое больше курильниц: с цветами переборщили, не хотелось бы расчихаться на банкете.

Распорядитель праздников тут же помчался исполнять приказание Небесного императора.

– Хуанди, – сказал Первый советник, озираясь по сторонам, – по поводу вчерашнего вопиющего скандала… Вы должны опровергнуть столь возмутительное заявление, издав «Небесный эдикт опровержения возмутительных заявлений».

– А что, и такие есть? – искренне удивился Ху Фэйцинь. – И что я должен опровергать?

– Этот… демон посмел заявить во всеуслышание, что он ваш… су-су-спутник на тропе совершенствования… – заикаясь от праведного гнева, сказал Первый советник. – Слухи уже расползлись по Небесному дворцу.

– Но это на самом деле так, – пожал плечами Ху Фэйцинь.

– Неслыханно! – воскликнул Первый советник.

– Почему? – спросил Ху Фэйцинь с интересом.

– Как… – растерялся Первый советник. – Небесный император не может порочить себя подобным союзом! Совершенствование с демоном неприемлемо!

– Насколько я знаю, в Небесном Дао ничего не сказано о том, что небесным императорам нельзя вступать в союзы с представителями других миров, – заметил Ху Фэйцинь.

– Это не представитель других миров! Это демон! – завопил Первый советник. – Хуанди!

Ху Фэйцинь поднял ладонь, возвещая, что более не намерен говорить об этом.

– Кто-то

говорил о демонах? – поинтересовался Ху Вэй, появляясь в среднем тронном зале.

Проснувшись, он положился на лисий нюх, чтобы разыскать Ху Фэйциня.

Первый советник отпрянул в сторону с неслыханным для своих лет проворством, точно на него кипятком плеснули. Ху Вэй презрительно фыркнул. Благодаря отменному слуху, он слышал всё, о чём говорилось в среднем тронном зале до его появления.

«Хорёк небесный», – подумал он, прожигая Первого советника взглядом.

– Я думал, ты спишь ещё, – удивился Ху Фэйцинь.

– Уже проснулся… Это, значит, банкетный зал? – осведомился Ху Вэй, исследуя средний тронный зал с настоящим лисьим энтузиазмом. Слишком бодрый для столь раннего утра, как по Ху Фэйциню.

– В этот раз, – сказал Ху Фэйцинь.

Ху Вэй покрутился возле трона, плюхнулся на него и резюмировал:

– Жестковато.

– Как ты смеешь осквернять трон Небесного императора своим задом? – завопил Первый советник.

Ху Вэй на него даже не взглянул, спрыгнул с трона и подошёл к столу Небесного императора. Стул возле него был только один.

– А где буду сидеть я? – осведомился Ху Вэй с долей возмущения в голосе.

– Он ещё и на банкете собирается присутствовать? – взвыл Первый советник.

– Конечно, собираюсь, – невозмутимо сказал Ху Вэй. – Лисы лисятся на пару, Лисье Дао. Я его лисий спутник, так что…

Он поискал глазами, выискал ещё один стул и поставил рядом с первым.

– Он не может сидеть на банкете с Небесным императором! – завопил Первый советник.

– Ещё как могу, – с угрозой в голосе сказал Ху Вэй.

Первый советник попятился от него.

– Ху Вэй – почётный гость, – сказал Ху Фэйцинь, не желая доводить дело до очередного скандала. – Я ведь собирался объявлять на банкете о заключении мирного договора с миром демонов. Его присутствие будет кстати. И я не припомню, чтобы в Небесном Дао запрещалось сажать почётных гостей за один стол с Небесным императором.

– Хуанди! – опять взвыл Первый советник.

Ху Фэйцинь поморщился, приложил пальцы к виску:

– Не донимайте меня пустяками, Первый советник. Уверен, Небесный дворец не рухнет и Небеса не перевернутся. Что скажете, генерал Ли?

Ли Цзэ, незримо присутствующий в среднем тронном зале, проявил себя, приветствовал Ху Фэйциня почтительным поклоном. Первый советник начал делать ему какие-то знаки.

– Речь ведь идёт не об обычном демоне, а о Владыке демонов, – сказал Ли Цзэ, убирая руки за спину, как и полагалось военным при докладе. – Следовательно, Первый советник допустил неточность в суждениях и они не могут быть приняты во внимание. В Небесном Дао Владыка демонов не упомянут, но упомянуты «другие существа одного ранга с Небесным владыкой», то бишь властители других миров. Принижение одного и возвышение другого в присутствии обоих недопустимо, поэтому Небесное Дао нисколько не противоречит решению Тяньжэня пригласить Владыку демонов за свой стол во время банкета.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Адвокат вольного города 2

Парсиев Дмитрий
2. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 2

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель