Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девятнадцать лет спустя...
Шрифт:

— Но это все еще не значит, что я готова к тому, что какой-то странный мужчина пытается занять место отца, особенно тот, который раньше был Пожирателем Смерти. Господи, мам, о чем ты только думала? — спросила девочка, преувеличенно закатив глаза.

Гермиона пыталась придумать способ заставить дочь понять ее чувства, не представля мысленно, как втаптывает Рона в грязь. Она кипятилась…

"Вот чертов мерзавец! О чем он только думал, целуя мать ученицы Хогвартса… тем более подруги своей дочери?"

— Роуз, мне жаль, что тебе пришлось это увидеть, и

мне также жаль, что ты чувствовала обязанность скрывать это от меня, хотя я действительно ценю то, что ты пыталась сделать, дорогая, — Гермиона протянула руку и нежно потрепала дочь по волосам. — Но дело в том, что ты больше не ребенок. Твое время со мной ограничено, и не успеешь оглянуться, как будешь готова жить своей собственной жизнью и, возможно, даже встретить кого-то, кто сделает тебя счастливой, — Гермиона проглотила комок в горле при мысли о том, что ее маленькая девочка скоро станет достаточно взрослой, чтобы ходить на свидания.

— И Люциус делает меня счастливой, счастливее, чем я была… за очень долгое время. Я очень хочу, чтобы вы одобрили это, но если до этого дойдет… — Гермиона заколебалась, глядя на лицо любимой дочери. — Я не собираюсь прекращать встречаться с ним, Роуз. Если вы не сможете принять его… тогда я просто не буду пускать его сюда, пока вы на каникулах, но я была бы очень недовольна, если бы это было так.

Она потянулась и схватила обе руки Роуз в свои, пытаясь показать, что она не сердится, просто полна решимости.

— Настанет день, когда ты захочешь, чтобы я доверился твоим инстинктам в отношении какого-то мальчика, который тебе нравится, и я обещаю, что дам ему шанс. Это все, о чем я прошу тебя, дорогая. Я не прошу тебя называть его папочкой, и не ожидаю, что ты будешь любить его так же сильно, как я, я просто хочу, чтобы ты дала ему шанс… хорошо?

Гермиона заколебалась и посмотрела в глаза Роуз, знакомое упрямое выражение заставило Роуз внутренне съежиться. Она узнала этот взгляд.

— Люциус очень важен для меня, Роуз, и хотя я бы никогда не позволила ему встать между нами, я надеюсь, что ты любишь меня достаточно сильно, чтобы хотеть, чтобы я была счастлива. Здесь становится очень одиноко, пока вы с братом в школе. Тебе не кажется, что я заслуживаю немного счастья?

Гермиона продолжала пристально смотреть на дочь, и Роуз почувствовала, как румянец приливает к ее щекам, когда пришлось первой отвести взгляд от битвы воль. Она действительно не могла сравниться с матерью, когда дело касалось упрямства, особенно когда чувствовала, что та в чем-то права.

Роуз подумала о словах своей матери и почувствовала себя немного виноватой в ребячьем поведении, они с Хьюго и впрямь отсутствовали большую часть года, и она действительно не хотела, чтобы мать была одинока… но Люциус Малфой? Честно говоря, о чем она думала? Почему она не могла начать встречаться с каким-нибудь нормальным волшебником, таким как дядя Гарри или дядя Невилл? Ну… если подумать, хотя это и было бы слишком странно.

"Ладно, — думала Роуз, — может быть, пусть встречается и с таким. Вообще-то, мама права, раз

пришло время…" — хотя ей и не хотелось в будущем выслушивать нотации о мальчиках, приведенных в дом… Но она знала свою мать достаточно хорошо, чтобы понимать, что та уже бы точно дала ей разрешение, если б узнала о Треворе.

Роуз вздохнула, встретившись взглядом с матерью. Она знала, что ее отец и Мэнди были жутко влюбленными друг в друга, и было бы справедливо, если бы и мать получила такой же шанс.

— Хорошо, мам, — сказала Роуз со вздохом. — Я встречусь с ним… И даже постараюсь быть милой, — добавила она, увидев выражение лица Гермионы.

— Спасибо, Рози, тогда я скажу Люциусу, что он может присоединиться к нам за ужином, — Гермиона быстро обняла дочь, прежде чем направиться в свой кабинет, чтобы отправить ему записку.

Роуз не могла не заметить улыбку, озарившую лицо ее матери при упоминании Люциуса, и вздохнула.

"Я буду милой, но это не значит, что он должен мне нравиться".

* * *

— Итак, Роуз, — тихо спросил Люциус после многочисленных попыток завязать разговор с молчащей дочерью Гермионы, — Мама сказала, что ты в Рэйвенкло. Как тебе там?

Роуз поморщилась, она надеялась пережить весь ужин, фактически не разговаривая с ним, но сейчас ничего не поделаешь, иначе ее мать была бы расстроена этой вопиющей грубостью.

"Вот же мерзавец!"

— Да, сэр, прекрасно, — добавила Роуз, внутренне ухмыляясь. "Как тебе такой ответ, старый пердун?"

— Пожалуйста, Роуз, зови меня просто Люциусом, — он улыбнулся, как надеялся, ободряюще.

— Нет, сэр, мама всегда учила нас уважать старших, — Роуз мило улыбнулась в ответ на его удивленный взгляд, но, как только услышала, как вилка матери звякнула по столу, то поняла, что позже будет наказана за эту маленькую насмешку. К счастью, мать просто бросила на нее сердитый взгляд.

"Господи, это же была просто шутка" — раздраженно подумала Роуз.

И снова вздохнула. Дело в том, что она видела, как мать смотрит на этого Люциуса, и наоборот, как Люциус смотрит на ее мать, и это заставляло ее чувствовать себя неловко. Она не могла припомнить, чтобы родители когда-нибудь смотрели так друг на друга, даже когда была маленькой, и ну… просто сейчас казалось неправильным, что этот странный мужчина… этот Пожиратель Смерти, бывший или нет, смотрел так на ее мать.

Она содрогнулась при мысли о том, что ее мать и этот мужчина действительно занимались… сексом; конечно, она всегда содрогалась при мысли о том, что кто-то из ее родителей занимается сексом… УУУУУУ! Но этот же мужчина старше мамы на… по крайней мере, на пятьдесят лет…

"Мерлин! О чем она только думала, связываясь с ним?"

Роуз признавала, что Люциус красив для дедушки… ладно, для пожилого дядьки, но ее мать была… ее матерью. Ее мать всегда была красивой, собранной, логичной и очень умной; всем тем, чем сама Роуз восхищалась в человеке. Ее мать не была какой-то шлюшкой, которой нужны были мужчины, особенно, если просто для… секса.

Поделиться:
Популярные книги

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Комсомолец 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Комсомолец 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Игрушка для босса. Трилогия

Рей Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы