Дикая Роза. Семь лет спустя
Шрифт:
Хлопот было и правда еще немало, но Роза была не из тех хозяев, что и сами мечутся, как угорелые, и персонал дергают на каждом шагу — по делу и без дела. Напротив, она всем улыбалась, всех подбадривала: успеем, ребята, вот увидите — все пройдет отлично! И люди откликались на эту ее улыбку, улыбались в ответ, и каждый старался сделать больше и лучше.
Роза убедилась, что к открытию ресторана все готово, прошла было на кухню, но добродушный толстяк шеф-повар замахал руками на пороге: «Куда вы, сеньора, сюда еще рано!» Это еще больше подняло ей
— Я слушаю вас, говорите.
— Это сеньора Роза Гарсиа Монтеро?
— Да. С кем имею честь разговаривать?
— Это А. Тот самый человек, который предупреждал вас о неприятностях на концерте…
— Ах, сеньор, наконец-то я слышу вас и могу поблагодарить за цветы, которые вы щедро продолжаете мне присылать. Право же, не стоит этого делать.
— Какие пустяки, сеньора Роза! Не стоит и благодарности. Вы заслуживаете гораздо большего.
— Все равно спасибо, таинственный сеньор. И в знак благодарности я хочу вас пригласить сегодня вечером на открытие моего ресторана «Карнавал». Куда вам можно прислать билет?
— Спасибо, сеньора Роза, билет у меня уже есть. Я купил его.
— Но мне хочется, чтобы вы сидели на местах для самых желанных гостей. А такие в свободную продажу не поступали.
— Не беспокойтесь, сеньора, если я смогу прийти, то найду возможность занять не самое плохое место.
— Хорошо, сеньор, я распоряжусь, чтобы один маленький столик у эстрады был зарезервирован для сеньора А. Хотя, может быть, вы назовете свое имя, а то как-то неудобно.
— Конечно, сеньора Роза, назову. Но не сейчас, пусть это пока будет тайной.
— Хорошо, любезный сеньор А., пусть будет. Так до встречи?
— Возможно, прекрасная сеньора. Но звоню я, увы, не только по приятному поводу. Я хочу предложить вам свою помощь. Для вас не секрет, сеньора Роза, что у вас есть враги?
— Не секрет. Но я не знаю, кто они. А вы знаете?
— Определенно — нет, но меня уже информируют об их замыслах. И вот мне стало известно, что эти враги хотят похитить ваших детей, сеньора. Я хочу вам помочь спрятать их в надежном месте. Так будет лучше, чем просто усилить охрану.
Роза вздрогнула и… рассмеялась. И тут же оборвала себя и мысленно поблагодарила Святую Деву за то, что та внушила ей заранее, как уберечь Марию, Мигеля и Артуро.
— Простите, сеньора Роза, но мне послышался смех. Наверное, кто-то случайно подключился к нашему разговору.
— Нет, сеньор, это рассмеялась я. Извините, такая нервная реакция. Я благодарю вас за это предупреждение, за готовность помочь. Но мои дети уже вне всякой опасности. Несколько дней, как их нет в Мехико.
— И где же они? То есть я хотел сказать, что вряд ли их стоило отправлять к родственникам, это не слишком надежно.
— Не беспокойтесь,
— Разрешите выразить восхищение, сеньора Роза, еще и вашим умом!
— Разрешаю, таинственный сеньор А.! Но на этом давайте попрощаемся до вечера: у меня еще много дел.
— Счастлив был поговорить с вами, милая сеньора Роза.
— Мне тоже было приятно…
Роза вместе с Паулой вышла из ресторана и покраснела от удовольствия. Из большого фургона разгружали корзины с розами. Их было не меньше десятка. Еще час назад она думала, что цветов они заказали все-таки маловато и надо кого-то послать за дополнительной партией. Теперь этот вопрос отпал сам собой.
Она уже открывала дверцу «ягуара», когда рядом раздался визг тормозов: едва не ударившись об ее машину, резко затормозила потрепанная «тойота». Оттуда выскочил улыбающийся лейтенант Фабила.
— Разрешите поцеловать ручки, очаровательные сеньора и сеньорита!
— Целуйте, — засмеялась Роза, — но только не так, как вы ездите.
— Да я вожу машину лучше всех в Мексике! — шутливо запротестовал полицейский.
— Рассказывайте кому-нибудь другому, лихач!
— Можно подумать, сеньора Роза, что вы из другого теста.
— Что вы хотите этим сказать, лейтенант?
— Только то, что вы водите свою машину еще более лихо, чем я.
— Считайте, что я вам поверила. Но нам некогда, сеньор.
— Один лишь вопрос. После того случая, вы меня понимаете, было ли что-нибудь подозрительное?
— Подозрительное? Пожалуй, нет. Но один поклонник только что позвонил мне и сказал, что моих детей собираются похитить.
Фабила вздрогнул и сделал стойку, как охотничья собака.
— Какой поклонник? Кто он? Откуда он знает?
— Право, не имею понятия, он присылает мне цветы, записки с комплиментами, между прочим, заранее сообщил, что мой концерт подготовили к провалу…
— Вы об этом мне не говорили, сеньора Роза!
— Разве это так важно?
— Все важно, черт побери! Паула, почему ты до сих пор не объяснила ей, что мелочей у нас нет?
— Она мне объяснила, не кричите на девушку, лучше посмотрите, какая она хорошенькая. А вы, Фабила, все время шпыняете ее. И как только вам не стыдно!
— В полиции нет мужчин и женщин, сеньора Роза. Есть только полицейские и служебные обязанности!
— Фу, какая гадость! Паула, сейчас же увольняйся и иди работать ко мне.
— Я ей уволюсь! Сеньора Роза, хватит перебивать меня. Так что вы скажете об этом поклоннике, что вы думаете о нем?
— Я думаю, что это друг, хотя, конечно, он человек с причудами. Но таких среди поклонников артистов всегда хватает.
— А где его можно найти?
— Не знаю. Но он обещал прийти сегодня на открытие «Карнавала». Вы ведь тоже там будете, лейтенант?
— Теперь уж точно буду. И как я его узнаю, все ведь обязаны, по вашей милости, сеньора, быть если не в маскарадных костюмах, то в полумасках.