Дисциплина и Портянки
Шрифт:
Я не знал, как реагировать.
Я так сильно устал, что голова едва соображала…
Я через силу подумал немного и всё-таки ответил, как есть:
— Ну, я просто пытался её удовлетворить…
В этот момент, Меркури, который пил чай, чуть не захлебнулся и распылил его через нос.
Его глаза широко распахнулись, и он громко кашляя начал вытираться рукавом.
Блейк резко подавилась котлетой и тоже начала кашлять.
Эмеральд тут же начала хлопать ей по спине, как
Вся столовая ожила — народ оживлённо зашумел, и мне показалось, что все ожидали, что же произойдёт дальше.
Эмеральд, не переставая хлопать Блейк по спине, задала новый вопрос:
— Ты щас серьёзно?!
— Ну да. Я ещё пытался подобрать правильные слова, но видимо что-то пошло не так, так как она меня ударила и мы оба скатились по склону и как следствие она подвернула ногу… так что мне пришлось нести её в медпункт…
Эмеральд тяжело вздохнула и прошлась ладошкой по лицу, явно не зная, что думать об этом. Блейк наконец откашлялась, её лицо было слегка покрасневшим. Меркури тоже вытерся от чая.
Эмеральд наконец убрала ладошку от своего лица, а её взгляд стал немного мягче.
— А я думала, что ты типа вообще не шаришь, как надо общаться с девушками. — сказала она, почти с легкой насмешкой.
Я не удержался от ответа:
— Ну да, я и не шарю. Если бы я шарил, она бы мне не врезала и мы бы не упали.
Эмеральд хмыкнула, покачала головой, а потом как-то загадочно сказала:
— Понятно всё с тобой…
Меркури, молча и с уважением, хлопнул меня по плечу.
Его взгляд был весьма хитрым и я не знал, чего в нем было больше: уважения или насмешкм.
Блейк продолжала смотреть в мою сторону, но как только наши взгляды пересеклись, она сразу же отвела глаза в сторону, а её щеки покраснели.
Я подумал, что, наверное, у нее тоже проблемы со здоровьем.
«А, ладно!»
Я просто начал спокойно есть котлеты с пюре, пробуя на вкус щи, пытаясь сосредоточиться на еде и забыть о том, что произошло, несмотря на смех и странные взгляды вокруг.
Может быть, это была ошибка — говорить вот так.
Но, по крайней мере, сейчас я был сыт.
* * *
Лекция и физо прошли как-то на автомате.
Я уже не чувствовал тяжести в теле, только пустоту в голове, будто мои мышцы и разум переключились на режим выживания.
Я делал всё, что от меня требовали, мыслей не было никаких, а инструкторы выжимали из меня последние соки, что еще остались после адской тренировки с Вельвет.
Когда мы, наконец, сели за ужин, атмосфера в столовой стала чуть легче. Перед нами стояли подносы с едой.
Чёрный чай, компот
Я оглядел всё это и невольно сказал:
— Эх, вот уже третий день тут, а еда так и не поразила. Ничего экзотического, всё какое-то простое.
Тут я заметил, как Эмеральд и Меркури уставились на меня с недоумением.
В голове у меня всё ещё оставалась мысль о вкусняшках, которые я ожидал попробовать в столице, а не простых обедах вроде этих.
— Обычная? — Меркури задал вопрос, как будто я только что с ума сошел.
— Ну да, а что? — ответил я, не понимая, почему они так удивляются, — Я думал в столице я попробую каких-нибудь экзотических вкусняшек, а тут пока что всё как дома на ферме — курочка, гречка, картошка, хлеб… Где все вкусности?
Эмеральд сразу же не удержалась:
— Нифига себе ты зажрался! Ты там на ферме только всё натуральное ел?
— Ну да, а что? — я аж слегка пожал плечами.
Она громко фыркнула:
— Не ну вы гляньте-ка на этого господина! Кто ещё может жрать курочку с таким видом, типа «фу-фу-фу, какая-то она не такая!». Жопа-то у тебя там не треснула с такой королевской диеты, а Жон?
«Чего это ей от меня надо? Хммм… а! Понял! Она наверное завела разговор о курочке, потому что хочет ее. Ох уж эта Эмеральд, вечно ходит окольными путями вокруг да около вместо того, чтобы просто попросить напрямую.»
— Эмеральд, если тебе так хочется курочку, можешь взять её, мне не жалко.
Она почти потеряла дар речи, её глаза расширились от удивления.
Всё вокруг затихли так, будто сейчас зайдет Айронвуд и начнет речь.
Меркури, сидящий напротив, с хищной улыбкой крикнул:
— Спасибо!
Он резко протянул руку к окорочкам на моем подносе, но в тот момент Эмеральд, не задумываясь, ударила его по ладони вилкой. Он аж вскрикнул:
— Ай, блин! Ты чего вообще офигела?!
Эмеральд, не теряя времени, схватила окорочек и с отчаянной жадностью начала его поедать.
Я невольно улыбнулся, наблюдая за ее аппетитом.
«Она прямо как Эмбер…»
Она вдруг остановилась, заметив мою улыбку, и резко рявкнула:
— Чё лыбишься?
Я немного смущённо ответил:
— Да вот, радуюсь, что тебе хорошо стало.
Она мгновенно покраснела, её щеки стали ярко розовыми, а потом она быстро выпалила:
— Да иди ты, понял?! Я тебе всё равно ничем не обязана!
Я невольно хмыкнул и сказал:
— Ладно, как скажешь.
Она нахмурилась, вернулась к моему окорочку и молча продолжила есть.