Для спящих ночь, для стражи день…
Шрифт:
Элен вытянулась и отдала честь сестре Баркер.
— Есть, сержант! — сказала она.
— Я не шучу, — нахмурилась сестра Баркер. — У меня нет уверенности, что вам можно полностью доверять. Сколько я себя помню, мне не приходилось выслушивать таких оскорблений, и от кого? От пьяной поденщицы и грубой, невоспитанной девчонки!
— Ну, сестра! — воскликнула Элен.— Я же не хотела…
Сестра Баркер никак не могла пережить свою обиду.
— Да, эта алкоголичка начала, — заметила она,— а вы поддакивали ей.
— Нет, просто я должна
— А что она говорила?
Когда сестра Баркер уставилась на нее блестящими глазами, Элен поняла, как должен себя чувствовать кролик под взглядом удава.
— Она сказала, что вы, наверное, мужчина,— призналась она.
Сестра Баркер судорожно глотнула.
— Она за это заплатит, — пробормотала она, возвращаясь в Синюю Комнату.
Спускаясь по лестнице в кухню, Элен раздумывала о случившемся. Напрасно она старалась подольститься к сиделке, напрасно выдала миссис Оутс — это было лицемерием, а Элен ненавидела лицемеров.
Однако в конце концов Элен решила, что не сделала ничего плохого. Она ведь никому не сказала об эпизоде с бритвой. Когда миссис Оутс высказала свои подозрения, Элен сразу же отвергла их, а если сестра ей не нравится — это ее личное дело. Вид телефона напомнил ей о последних событиях, которые она почти забыла. Один страх снова прогнал другой, а сейчас она боялась главным образом сестру Баркер.
«Я думаю, надо позвонить доктору Перри, — сказала она себе, — чтобы он узнал, что случилось с профессором».
На этот раз прошло довольно много времени, прежде чем доктор Перри взял трубку.
— В чем дело? — спросил он хриплым и сонным голосом.
— Профессора одурманили, — ответила Элен, — а мисс Варрен заперли в ее спальне.
Поскольку доктор Перри никак не откликнулся на ее слова, Элен поторопилась извиниться за свой звонок:
— Я полагаю, мне не стоило беспокоить вас. Но мне кажется очень странным, как все исчезают, один за другим. Что вы думаете об этом?
— Будь я проклят, если что-нибудь понимаю,— ответил доктор. — Вроде все в порядке. Я думаю, разумнее всего поступила мисс Варрен. Почему бы вам последовать ее примеру?
— Потому что — можете мне не верить после того, как я подняла столько шума из-за того, что не хочу спать в комнате леди Варрен, — мне не хотелось бы оставлять ее наедине с этой сиделкой.
— Вы думаете, сестра грубо обращается со старухой?
— Не знаю. Но мне известно, что у сестры Баркер ужасный характер.
— Тогда я дам вам полезный совет. Если дело дойдет до скандала между этими двумя дамами, накиньте вашу юбку на голову старухе и придушите ее.
Несмотря на то что миссис Оутс тоже старалась уверить Элен в том, что старуха, пожалуй, опаснее, Элен, все же оставалась при своем мнении.
— Спасибо за совет, — прошептала она. — Мне очень неудобно, что я побеспокоила вас, но вы сами сказали…
— Погодите, не вешайте трубку! — попросил
— Он выглядит прямо ужасно, — заявила Элен, стараясь использовать предоставившийся шанс заполучить доктора.
— Естественно. А что сделала мисс Варрен?
— Пощупала пульс и закутала ноги.
— Хорошо. — Элен услышала вздох облегчения. — Звучит обнадеживающе. Она умная женщина. Пока этого достаточно. Если я передумаю, то приеду к вам тотчас. Во всяком случае, вам стоит сказать только одно слово, и я выезжаю.
— Вы приедете ради меня? — спросила Элен.
— Только ради вас.
Несмотря на усталость и одиночество, несмотря на опасность, Элен почувствовала прилив новых сил.
— Теперь, когда я знаю это, — сказала она, — я не хочу, чтобы вы приезжали. Я больше ничего не боюсь, я…
Она поспешно повесила трубку, услышав шаги. Сестра Баркер, перевесившись через перила, смотрела на нее с лестничной площадки второго этажа.
— Кто это был? — спросила она.
— Доктор, — ответила Элен. — Я позвонила ему, чтобы рассказать о профессоре, но он решил, что ему не обязательно приезжать.
— Он бы предпочел застать нас врасплох, — торжественно провозгласила сестра Баркер. — Я не доверяю этому молодому человеку… Не лучше ли вам отправиться к вашей алкоголичке? По-моему, вы слишком надолго оставляете ее одну.
Обуреваемая мрачным предчувствием, Элен поспешно направилась в кухню. Открыв дверь на лестницу, ведущую из холла первого этажа на цокольный этаж, она наткнулась на какой-то небольшой твердый предмет, который с оглушительным грохотом покатился вниз. Элен бежала за ним до конца лестницы и, догнав, увидела, что это пустая жестяная банка из-под молока.
— Миссис Оутс! — крикнула Элен, войдя в кухню. — Кто оставил эту банку на лестнице?
— Не знаю, — ответила миссис Оутс.
Охваченная внезапным подозрением, Элен посмотрела стоит ли бутылка с бренди там где ей положено. Увидев, что все в порядке, она облегченно вздохнула..
Несмотря на это доказательство невиновности мисис Оутс, Элен показалось, что в состоянии последней наступило явное ухудшение: на ее губах снова играла неопределенная улыбка, лицо потеряло обычное решительное выражение, взгляд был мутным. Посмотрев на нее, Элен припомнила строку из матросской песни:
Что нам делать с пьяным моряком?
«После сегодняшнего вечера я вероятно буду экспертом по этому вопросу» — подумала Элен.
Миссис Оутс прилагала неимоверные усилия, чтобы сосредоточиться на рассказе Элен о последних событиях, все переспрашивая и уточняя. А в конце просто заявив:
— Оутс, наверное, захочет поужинать. Но мне трудно приготовить.
Поняв намек, Элен взяла поднос.
— Я помогу вам достать продукты из кладовой,— сказала она. — Вставайте.
Взяв миссис Оутс под мышки, Элеи попыталась поднять ее, но женщина, привстав, снова рухнула в свое кресло.