Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

1 мая, четверг

Ездил на почту на 45-ю ул[ицу] отправлять журналы. Вернулся рано, написал дл[инное] письмо А[нюте] и Варюше. К 5 1/2 к Mrs. O. Kahn. Встретил у нее (ненадолго) дир[ижера] Stokowsk’ого. Она была очень любезна. Пришел Сорин. Гов[орили] об иск[усстве] и театре, о Дузе, D’Annunzio, Simone [868] , о «Miracle’e» [869] , о литературе, о музыке. Спросила и о нашей выставке. Приглашала к себе на буд[ущий] год.

868

Возможно, о герцоге Сен-Симоне – известном мемуаристе, жившем времена Людовика XIV.

869

«Миракле» (англ.). См. запись от 23 апреля 1924 г.

К 9 1/2 на 83-ю ул[ицу] к Ник[олаю] Ник[олаевичу] и Марии Александровне Корот[нев]ым [870] . Было очень их интересно слушать – расск[азы] его и ее. Дали апельс[инный] cocktail. Ушел около часу. В «Men’e» [871] встретил опять того челов[ека], кот[орый] странно себя вел.

2 мая, пятница [872]

За брекфастом Е[вгений] И[ванович] сообщил, что из Моск[вы] пришло письмо за подписью Каменевой: что-де она не гарантирует

нам обратный впуск в Россию, т. к. мы поступили не по закону! Я не … [873] .

870

Коротнева Мария Александровна (урожд. княжна Туркестанова; 1896 —?) – жена Н. Н. Коротнева. Жила в Москве, в Гражданскую войну бежала на юг России. В 1919 г. в Новороссийске вышла замуж за Н. Н. Коротнева. Прибыла в Нью-Йорк через Францию и Константинополь в 1922 г., на год раньше супруга. В США создавала парфюмерные композиции. В 1938 г. развелась с мужем. См. сведения о М. А. Коротневой в петиции о натурализации Н. Н. Коротнева (ссылка приведена в биографической справке о нем в этом томе), а также: America Wins Praise of Russian Princess // Detroit Free Press. Detroit, Michigan. 1924. October 28. P. 5; Russian Princess Wins Reno Divorce // Oakland Tribune. Oakland, California. 1938. March 11. P. 2.

871

«Мужчинах» (англ.), т. е. в мужском туалете.

872

Далее вставка (два предложения), расположенная в конце записи за этот день.

873

Оставлено место для слова.

Письмо написала О. Д. Каменева на имя С. А. Виноградова. В нем говорится, что, поскольку выставочный комитет уклоняется от точного выполнения пункта контракта (долгое время игнорировал регистрацию и не подчиняется представителям Красного Креста) и держит на службе «враждебные советскому строю элементы», возглавляемый Каменевой Особый комитет по организации артистических турне и художественных выставок не видит возможным продлить окончивший свое действие договор с выставочным комитетом. ГАРФ. Ф. Р-5283. Оп. 11. Ед. хр. 9. Л. 62. См. также запись от 11 апреля 1924 г.

Впрочем, письмо Каменевой датировано 5 апреля 1924 г. и должно было прийти в Нью-Йорке еще приблизительно 20 апреля. Нельзя исключать, что так и случилось – и письмо было предъявлено А. И. Браиловским и Д. Е. Дубровским в критический для них момент, когда переговоры с выставочным комитетом по поводу организации передвижных выставок зашли в тупик.

Рано встал, болела голова. Поехал в ред[акцию] Harper’а. Принял меня Mr. Sell [874] очень любезно, но из-за очень важной перемены в директории Hearst’s International [875] мои услуги теперь не нужны. Получил по чеку 100 д[олларов] в G[uaranty] Tr[ust] Company. Зашел на выставку амер[иканских] худ[ожников], котор[ые] продают кажд[ую] картину по 100 д[олларов]. Ничего интересного. Домой. В час пошел в cinema. «Gossip» [876] , две истории: одна с великаном, комическая, другая – спортивная и очень остроумная – «Marriage Circle» [877] с Monte Blue, Menjou и др[угими]. Выпив кофе, поехал до 242-й ул[ицы] и долго гулял в Cortlandt Park’е по холмам между скал.

874

В рукописи ошибочно – Sells. Селл Генри (1899–1974) – американский журналист, в 1920–1926 г. – редактор журнала «’Харперс базар».

875

Компании, которой принадлежал «’Харперс базар».

876

«Сплетня» (англ.).

877

«Брачный круг» (англ.). США, 1924.

Вечером дома. P.S.

3 мая, субб[ота]

Утром к Duveen’у на выставку староиталь[янских] картин, всего 50. Первого сорта.

Все хорошо. В особен[ности] портреты. Bartol[omeo] Veneto – молод[ой] муж[чина] в 3 quarts [878] , с поверн[утыми] на зр[ителя] глазами, с лицом, полузакр[ытым] волосами и черн[ым] беретом с медалью на нем. Из кол[лекции] Parmelee [879] . Lor[enzo

878

Четверти (франц.).

879

Возможно, американского финансиста Джеймса Пармели (1855–1931).

di] Credi – мол[одая] женщ[ина] en face в черн[ом] на фоне пейз[ажа]. Дом[енико] Ghirlandaio – порт[рет] Giov[anna] Tornabuoni [880] . Pisanello – порт[ет] некр[асивой] женщ[ины] в профиль в синем на черн[ом] фоне. Botticelli – youth [881] en face, кр[асный] берет. Seb[astiano] Mainardi – профиль блондинки. Moroni – порт[рет] пожил[ого] мужч[ины] в черн[ом] в кресле. Bern[ardino] dei Conti – старая дама в профиль в черном. Потом: мал[енький] Mantegna – 10 дев и Олоферн. Madonna блестящая G. Bellini. Titian – Laura Dianti и Alf[onso] d’Este. Mantegna – Tarquin and Sibyl [882] . Madonna Filippo Lippi, Neroccio de Landi и Giovanni Baronzio (обе мадонны, вторая – от Mme Otto Kahn). Giuliano Medici (от нее же). Madonna Cowper [883] Рафаэля,

880

Ныне картина находится в музее Тиссена-Борнемисы в Мадриде.

881

Юноша (англ.).

882

Тарквиний и сивилла (англ.).

883

Существуют две Мадонны Рафаэля из собрания английских графов Кауперов – т. н. большая и малая. Обе картины сейчас находятся в Национальной галерее искусств, Вашингтон.

но это скучный №. Был на выст[авке] около 2-х часов.

Пошел в Metr[opolitan] Museum [884] . Купил 8 bulletin’ов [885] и смотрел 2-х вновь поступивших Poussin’ов: один из них «Orion», очень хороший. Домой. Читал. Вечер[ом] к Mme Colby, котор[ая] меня вызвала к себе. T^ete-`a-t^ete [886] , разгов[ор] немного sophisticated [887] , не глупа, культурна, но с предрассудками и с кривлянием стареющей дамы. Слиш[ком] много рассказов о бросивш[ем] ее муже. Дала мне № Atlantic Monthly, где ее essay в 3 странички – «Marriage» [888] .

884

Музей Метрополитен (англ.).

885

Бюллетеней (англ.).

Речь идет о «The Metropolitan Museum of Art Bulletin» – периодическом издании, выпускаемом музеем.

886

С глазу на глаз (франц.).

887

Лишенный простоты, естественности (англ.).

888

«Брак» (англ.).

В половине 11-го поехал в Metr[opolitan] Opera House проститься с Павловой, меня провели за кулисы. Видел ее с Новиковым танцующую среди кордебалета «Танец часов» из «Gioconda» Ponchielli [889] . Когда она вышла за кулису, я к ней подошел, и мы немного поговорили: она просила меня хлопотать, чтобы ее пригласили в наш балет на гастроли. При прощании она меня поцеловала, в общем же со мной рассеяна и d'etach'ee [890] и хотела от меня поскорее отделаться. Приглашать к себе и не подумала. Дома прочел «Marriage» Colby. Ничего особенного не сказано, a style sophisticated [891] . На ночь взял ванну.

889

Подразумевается балет на музыку из оперы итальянского композитора Амилькаре Понкьелли (1834–1886) «Джоконда» (первая постановка – 1876 г.).

890

Равнодушна (франц.).

891

Неестественный стиль (англ.).

4 мая, воскр[есенье]

Встал рано, [но] на пароходе ехать в Locust Point было уже поздно. Я читал из Atlantic’a «Cornelia and Dionysus» [892] Stuart P. Sherman’a – dialogue’и по поводу prohibition [893] . Довольно блестяще, но для меня неинтересный сюжет. В 2 часа на взятом из garage’a car’e [894] Ев[гения] Ив[ановича] с Малышевичем и его мал[енькой] дочкой Ириной поехали кататься: сначала по Riverside Drive’y uptown [895] , за город, мимо пригорода, вилл, мал[енького] городка Yonkers и дальше на Longview. Всего часа два вперед. Солнце, но холодно.

892

«Корнелия и Дионис» (англ.) – сочинение американского литературного критика и педагога Стюарта Пратта Шермана (1881–1926).

893

«Сухого закона» (англ.).

894

Автомобиле (англ.).

895

Здесь – в северном направлении (англ.).

Часов в пять заехали к Дунаевым [896] в их дом-виллу. Там скучно, неинтер[есные] хозяева и непр[иятные] гости (Никонов и еще супруги с девочкой, котор[ая] танцевала `a la Duncan), кроме нек[оего] Swan’a (он русский и его имя – Альфред Альфредович) [897] , с котор[ым] я говорил о музыке и который играл из «Бориса» и «Игоря» [898] . Пили невкусный чай. Уехали домой в 7 часов, пообедали, потом я читал весь вечер. «Corneli’у» кончил и прочел несколько из «Dramatis Personae» [899] Symons’a.

896

В письме сестре от 1 мая 1924 г. Сомов сообщает имя одного из Дунаевых – Николай (ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 140. Л. 16). Например, известен Николай Александрович Дунаев (1884–1963) – актер, сценарист и режиссер (НМ. Т. 2. С. 447.). См. также прим. к записи от 6 марта 1925 г.

897

Сван Альфред Альфредович (1890–1970) – композитор, пианист, музыковед, просветитель; муж Е. В. Сван. Учился на юридическом факультете Оксфордского университета и Петербургской консерватории. Во время Гражданской войны через Владивосток эмигрировал в США. Читал лекции в американских университетах, писал музыку, устраивал концерты русской музыки. Член Общества «Икона» в Париже. РЗФ. Т. 3. С. 53–54; НМ. Т. 6. Ч. 1. С. 449.

898

Опер М. П. Мусоргского «Борис Годунов» и А. П. Бородина «Князь Игорь».

899

«Действующих лиц» (англ.).

5 мая, понед[ельник]

Не рано поехал к рамочнику набить холст на овалы – сначала зашел за билетами в театр. Оттуда на 5th Aven[ue] против St. Patrick’a на выставку Emm’ы Ciardi [900] – венец[ианские] сады и виды. Нехорошо. Поверхностное и хлесткое подражание венец[ианским] маст[ерам] XVIII века. Оттуда заходил в парк [901] – смотрел в зверинце обезьян и морских львов, возившихся в фонтане; сидел в парке, ходил по Madison’y, заходил в книжн[ые] франц[узские] лавки. К половине 5-го пошел к Базавовой на 64-ю ул[ицу]. Видел, как развесили картины с нашей выставки, купл[енные] ее братом. С ней на 5 o’clock к Miss Emmet [902] на Park Avenue, 535. Там много дам, пожилых, художн[ик] Gibson [903] с женой, оба милые, кузина-художница, какая-то дама, у кот[орой] 7 Goya и модернисты (обещала меня позвать к себе), Mrs. Colby, со мной мандившая. Кузина водила меня на террасу дома с кр[асивым] видом на N[ew] Y[ork] в 3 стороны. Был в studio художницы, показала плохие свои великосв[етские] портреты. Я принес ей фото с Мифа [904] и свою книжку Общ[ины] Евг[ении] [905] . Хвалила очень. Пишет детей глав[ным] обр[азом] и молод[ых] девушек.

900

Чьярди Эмма (1879–1933) – итальянская художница.

901

Далее вставка (десять слов), расположенная в записи за этот день, после слов франц[узские] лавки.

902

Эммет Лидия (1866–1952) – американская художница. Училась в парижской Академии Жюлиана. Член Национальной академии дизайна.

903

Возможно, американский график Чарльз Гибсон (1867–1944), создатель иконческих «девушек Гибсона».

904

С портрета М. Г. Лукьянова 1918 г. из Русского музея.

905

Подразумевается монография С. Р. Эрнста, уже упоминавшаяся ранее (см. прим. к записи от 1 марта 1924 г.).

Поделиться:
Популярные книги

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Хроники сыска (сборник)

Свечин Николай
3. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.85
рейтинг книги
Хроники сыска (сборник)

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

(Не) Замена

Лав Натали
3. Холодовы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
(Не) Замена

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX