Дневники потерянной души
Шрифт:
– Но общины не должны разделяться, - тяжело вздохнул Маура. – Вам не на кого будет положиться... Разве что вы можете ожидать подмоги из вашего края, того, откуда вы родом... Где это? Очень далеко?
– Очень. Очень далеко, - с почти ощутимой грустью ответил Эль-Эдан, не вдаваясь в подробности. – Мы не можем ждать подмоги. Мы одни здесь. Мой отец говорил, что... иногда жалеет о том, что должен был стать таром и иметь эту ответственность. И о том, что все это оружие вообще было сделано. – Очевидно, осознав,
* * *
Мы с хозяином облюбовали небольшую светлую поляну в окружении высоких сосен и кедров, на которой стояло несколько прямоугольных деревянных столов с узкими лавками по обе стороны.
На гладкие доски перед нами вдруг спрыгнула прямо с ближайшего дерева крупная ярко-рыжая белка с шикарным пушистым хвостом.
Я восторженно затаил дыхание, разглядывая зверька, который, ничуть не боясь нас, нагло восседал на столешнице, словно чего-то ожидая. Выпуклые темные глазки-бусинки поблескивали в нашу сторону.
Маура отломил кусочек от своего ломтя свежего хлеба, и осторожно, чтобы не спугнуть, протянул на раскрытой ладони.
Не церемонясь, белка подскочила, выхватила угощение и тут же взметнулась обратно на ветки.
– Даже спасибо не сказала, - пошутил хозяин, и мы оба расхохотались.
С тех пор он ежедневно брал с собой на прогулку лесные орешки, яблоки или сухофрукты, и собственноручно скармливал все лакомство нашей новой знакомой. Белка оказалась прожорливой, и, войдя во вкус, часто возвращалась по нескольку раз, требуя добавки.
– Как она не лопнет? – недоумевал Маура. – Прям как бездонная котомка. О! Котомка! [24] Хорошее имя. Как ты думаешь?
От смеха я уже не мог вымолвить ни слова.
Однако спустя несколько дней Котомка, к нашему удивлению, не появилась к лесному завтраку, хотя прождали мы ее достаточно долго.
– Ну ладно, может, после полудня придет, - наконец встал Маура из-за стола, оставляя на нем кусочки яблока и горсть орехов. – Пошли.
Мы двинулись назад, и хозяин привычно насвистывал какую-то песенку.
Неподалеку за деревьями послышался веселый гогот и шум голосов, и мы из любопытства заглянули на соседнюю поляну.
В центре ее у костра сидела уже знакомая нам компания Рокнинских парней; среди них увлеченно травил очередную байку Калимак. Над костром был прикреплен медный вертел, на котором что-то жарилось, и один из парней время от времени переворачивал его, чтобы мясо не пригорело.
– Здорово, Мау! – радостно приветствовал его товарищ, когда мы подошли поближе. – А мы как раз пообедать собрались, присоединяйтесь, - кивнул он и мне.
Остальные парни тоже поздоровались вразнобой.
– Глянь, какая на этот раз добыча знатная!
– указал Калимак на вертел. – Жирная такая белка попалась, словно
Маура пригляделся к вертелу и застыл на месте, стиснув кулаки так, что костяшки пальцев побелели.
– Эй, ты чего? – удивился сидящий. – Что случилось? Я тебя что, обидел чем-то?
– Это. Была. Моя. Белка, - сквозь зубы процедил Маура.
– Что значит «твоя»? Да их тут в лесу навалом!
– не понял тот. – Ты что, сдружился с ней, что ли?
– Она мне доверяла, Калимак! – в ярости бросил хозяин, ударив кулаком по ближайшему стволу. – Понимаешь, доверяла! Я сам виноват, что приманил ее!
– Ну, подумаешь... – сочувственно произнес его друг. – Мы ж не знали... Здесь слишком редко кормят, ты же сам говорил! У меня с утра во рту росинки не было...
Маура молча отвернулся.
– Прости, ладно? – заискивающе произнес Калимак, пытаясь положить руку ему на плечо.
– Бан, пойдем, - обратился хозяин ко мне, глотающему соленые слезы из-за безвременной кончины Котомки.
Не оглядываясь, он продолжил путь к домам, и я поплелся за ним, шмыгая носом.
* * *
Казалось, ничто уже не могло испортить тот день больше, чем угнетающая история с зажаренной белкой; но, как оказалось, впереди ждал еще один сюрприз. Идя по длинному коридору, Маура вдруг заметил небольшое ответвление, на которое раньше никто из нас не обращал внимания. Завернув за угол, мы обнаружили дополнительный скрытый ряд комнат, уходящих вглубь.
– У них тут прямо лабиринты какие-то, - хмыкнул мой хозяин. – Ты ведь тоже сюда еще не заходил?
– Нет, хозяин, - покачал головой я, осторожно следуя за ним.
– А это что за звуки? Слышишь?
До моего слуха не долетало абсолютно ничего, но Маура уверенно прошел к одной из дверей, несколько раз постучав.
Тут уж и я услышал слабую возню по ту сторону, и приглушенные то ли стоны, то ли бормотания.
Постучав еще раз погромче и так и не дождавшись ответа, мой хозяин все же решил нажать на круглую дверную ручку. Створка бесшумно отъехала вбок.
В затененной комнате кто-то был. Приглядевшись к сгорбившейся в углу кровати старческой фигуре, Маура вдруг изумленно и радостно ахнул.
– Ильба! – воскликнул он, спеша к тому с протянутыми в приветствии руками. – Господин Ильба! Вы живы!
Но сидящий резко отпрянул от него, вжавшись еще дальше в угол.
– Что с вами? – встревоженно спросил мой хозяин. – Ильба, почтенный, это я, Маура. А это Бан. Вы нас не узнали?
Старик в страхе замахал руками, бормоча что-то невнятное.
Приблизившись вплотную, теперь уже и я видел, что это действительно был прежний хозяин Лабин-нег. Он сильно исхудал, тонкие волосы его совсем поседели, а в темных глазах не было абсолютно никакого проблеска мысли. Пустым блуждающим взглядом он смотрел куда-то мимо окружающих предметов, мимо нас, и мне стало жутко.