Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дни мародёров
Шрифт:

— Вот как! — кажется, Сириуса это ни капельки не расстроило. — Тогда, думаю, тебе стоит отвести меня к ней, — Алиса слегка напряглась, когда Сириус положил свою лапу ей на плечи. Алиса невольно отметила, что точно так же он обычно ходил с Малфой, только её, все же, обнимал как-то иначе. — Скажешь, что заарканила меня на школьной изгороди, когда я хотел сбежать с Кубком школы. И держала в качестве пленника у себя в комнате. Только не говори, чем мы там занимались, она ревновать будет, — он подмигнул ей, и Алиса засмеялась. Невероятно, Лили сказала,

что он все знает, но он ведет себя так… обычно, так… легко и непринужденно, как будто ничего и не произошло.

— Честно говоря, я уже и не думала, что ты вернешься, — сказала Алиса, когда они шли по мосту. — Тебя долго не было.

— Куда бы я делся, Вуд? Здесь мой дом.

— Мог бы и побриться перед возвращением домой, — легонько поддела его Алиса, хотя на самом деле ей нравился его внешний вид.

— Миссис Лонгботтом, вы ошиблись парнем! Разве я похож на Фрэнка?

— Не похож… — пробормотала она.

— Может, я решил отрастить бороду, как Дамблдор. Как считаешь, Вуд, мне пойдет?

— Тебе все идет, — негромко отозвалась Алиса.

— Вот только ты выглядишь очень усталым, — она очень старалась, чтобы это звучало, как проявление простой дружеской заботы. — У тебя все в порядке?

— У меня была… непростая неделя, Вуд, — он растянул губы в улыбке.

Алиса подняла голову. От её проницательного взгляда не укрылись ни мешки под глазами, ни усталость, ни то, что его что-то сильно тревожило, хотя он и пытался это скрыть.

— Могу себе представить. Но ты… ты очень хорошо держишься. Намного лучше, чем… многие в подобной ситуации.

— О чем ты? — он усмехнулся и слегка сузил глаза.

— Ну... о Роксане, — прошептала Алиса.

— И что Роксана?

— Как что? Сириус, она же... она поступила просто ужасно. И мне правда... очень жаль.

Сириус приподнял бровь.

— Тебе жаль?

Я не представляю, что бы я делала, если бы Фрэнк мне... ну... — она слегка покраснела. — Из...изменил. А ты так держишься...

Пару секунд Сириус просто смотрел на неё, а потом вдруг громко фыркнул.

— Что за бред. Она никогда мне не изменяла. Не слушай сплетни, Вуд. У нас все в порядке.

Раздался первый удар колокола. Сириус отвернулся и начал подниматься по лестнице.

— Беги на урок, — бросил он. — Я итак опоздал на три дня, ничего не случится, если опоздаю еще минут на пятнадцать.

— Не могу поверить, что ты её защищаешь! — возмутилась Алиса, оборачиваясь ему вслед. — Сириус! Я понимаю, ты хочешь быть джентльменом и все такое, но она этого не заслуживает! — её голос взлетел так высоко, что, наверное, вызвал переполох среди летучих мышей, живущих под крышей замка.

Сириус остановился и обернулся, глядя на Алису с растущим недоумением и еще чем-то, что можно было бы выдать за страх, если бы это был кто-то другой, не Сириус Блэк.

— Мало того, что она тебе изменила, тебе, так теперь еще и ходит с ним повсюду, как будто ей вообще наплевать! — Сириус медленно спустился на пару ступенек вниз. — Ты просто

не видел, что тут творилось все эти дни! Прости, что я так говорю об этом, но они… — Алиса поморщилась и порывисто скрестила на груди руки. — Они так липнут друг к другу, как будто хотят, чтобы на них все пялились! Лично мне кажется, это очень тупо. Как будто они не знают, что все на твоей стороне. А если ты будешь её защищать, то… — Алиса посмотрела, наконец, на Сириуса и осеклась, увидев выражение его лица. Ей даже захотелось отступить на пару шагов. Что она и сделала.

— Ты… ты, что, ты… не знал? — слабым голосом спросила она.

— О чем? — Сириус склонил голову, не давая Алисе отвести глаза, теперь уже полные слез. Алиса прерывисто вздохнула и только подумала о том, чтобы дать деру, как Сириус схватил её за руку повыше локтя. — Вуд! А теперь еще раз. О чем ты только что говорила?

Через двадцать минут зареванная Алиса Вуд ворвалась в гостиную Гриффиндора.

— Я ему все рассказала, — в панике выпалила она, остановившись перед столом, за которым работала Лили. Зелье в её котелке как раз в этот момент фукнуло, выбросив облачко пара, и Лили, очевидно, не расслышала её слова.

— Прости, что? — она наморщила нос, разгоняя пар. Мантии на Лили не было, она закатала рукава рубашки и небрежно заколола волосы на затылке. Стол вокруг неё был завален книгами и старыми конспектами. Подготовка к ЖАБА шла полным ходом.

— Лили, я ему рассказала! — громче повторила Алиса, зажмурив глаза. — Я рассказала Сириусу о Малфой и Мальсибере!

Джеймс, который в этот момент играл с Люпином и Петтигрю в карты, повернул голову, а затем шлепнул карты на диван и пружинисто встал.

— Что ты сделала? — переспросил он.

— Я же не знала, что он не в курсе! — жалким тоном оправдывалась Алиса, беспомощно глядя на стягивающихся к ней друзей. — Мы шли, болтали, как-то… речь случайно коснулась этой темы, я… я не собиралась болтать, я просто хотела ему посочувствовать!

— Что ты ему сказала? — спросил Джеймс, надвигаясь на неё.

— Всё, — Алиса закрыла лицо ладонями. — Всё, что сама знаю, что видела. Что они всюду вместе, обнимаются, ц-целуются, что Мальсибер постоянно её тискает, а она… — Алиса осеклась, увидев выражение Джеймсова лица и взгляд, которым он обменялся с перепуганным Люпином.

— А п-потом вдруг резко развернулся и п-побежал к-ик-куда-то в подземелья, я не знаю, — Алиса вытерла нос и лицо.

— Твою мать… — пробормотал Джеймс и шагнул назад и вбок, так, словно на него кто-то наложил заклятие Замедления, а потом вдруг рывком сдернул свою мантию с быльца дивана. — Твою мать, Вуд, тебе вообще ничего доверить нельзя! — проорал он, бегом устремляясь к портрету в компании Люпина и Петтигрю, который на ходу пытался влезть в школьную мантию.

— Но я ведь не специально! — Алиса икнула и посмотрела на подругу, которая сидела, прикрыв пальцами губы, пока её зелье безнадежно выкипало. — Лили, я же не хотела, чтобы все так…

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Избранный. Книга 3

Маханенко Василий Михайлович
3. Избранный
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Избранный. Книга 3

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Мастер 5

Чащин Валерий
5. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 5

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Повелитель механического легиона. Том III

Лисицин Евгений
3. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том III

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10